Johnnie Guilbert - Cute Without the 'E' (Cut From the Team) - traduction des paroles en russe




Cute Without the 'E' (Cut From the Team)
Милая без 'Е' (Отчислена из команды)
Your lipstick, his collar
Твоя помада, его воротник
Don't bother, angel
Не волнуйся, ангел
I know exactly what goes on
Я точно знаю, что происходит
When everything you'll get is
Когда все, что ты получишь, это
Everything that you've wanted
Все, чего ты всегда хотела
Which would you prefer?
Что ты выберешь?
My finger on the trigger, or
Мой палец на спусковом крючке, или
Me face down, down across your floor?
Я лицом вниз, вниз на твоем полу?
Me face down, dead across your floor
Я лицом вниз, мертвый на твоем полу
Me face down, down across your
Я лицом вниз, вниз на твоем
Well, just as long as this thing's loaded
Ну, лишь бы это было заряжено
And will you tell all your friends
И расскажешь ли ты всем своим подружкам,
You've got your gun to my head?
Что у тебя пистолет у моего виска?
This all was only wishful thinking
Все это было лишь наивной мечтой
This all was only wishful thinking
Все это была лишь наивной мечтой
And will you tell all your friends
И расскажешь ли ты всем своим подружкам
You've got your gun to my head?
Что у тебя пистолет у моего виска?
This all was only wishful thinking
Все это была лишь наивная мечта
This all was only wishful thinking, let's go
Все это была лишь наивная мечта, пошли
Don't bother trying to explain, angel
Не утруждай себя объяснениями, ангел
I know exactly what goes on when you're on, and
Я точно знаю, что происходит, когда ты... в игре, и
How 'bout I'm outside of your window?
Как насчет того, что я сейчас у твоего окна?
How 'bout I'm outside of your window?
Как насчет того, что я у твоего окна?
Watching him keep the details covered?
Наблюдаю, как он скрывает детали?
You're such a sucker for a sweet talker, yeah (you're such a sucker)
Ты так легко поддаешься сладким речам, да (ты так легко поддаешься)
And will you tell all your friends
И расскажешь ли ты всем своим подружкам
You've got your gun to my head?
Что у тебя пистолет у моего виска?
This all was only wishful thinking
Все это была лишь наивная мечта
This all was only wishful thinking
Все это была лишь наивная мечта
And will you tell all your friends (the only thing)
И расскажешь ли ты всем своим подружкам (единственное, что)
You've got your gun to my head? (I regret)
У тебя пистолет у моего виска? сожалею)
This all was only wishful thinking (is that I)
Все это была лишь наивная мечта том, что)
This all was only wishful thinking (I never let you hold me back)
Все это была лишь наивная мечта никогда не позволял тебе меня сдерживать)
Hoping for the best, just hoping nothing happens
Надеясь на лучшее, просто надеясь, что ничего не случится
A thousand clever lines unread on clever napkins
Тысяча умелых фраз так и не прочитаны на исписанных салфетках
I'll never ask if you don't ever tell me
Я никогда не спрошу, если ты никогда мне не расскажешь
I know you well enough to know you'll never love me
Я достаточно хорошо знаю тебя, чтобы знать, что ты никогда не полюбишь меня
Hoping for the best, just hoping nothing happens (why can't I)
Надеясь на лучшее, просто надеясь, что ничего не случится (почему я не могу)
A thousand clever lines unread on clever napkins (feel anything from)
Тысяча умелых фраз так и не прочитаны на исписанных салфетках (чувствовать хоть что-то от)
I'll never ask if you don't ever tell me (anyone)
Я никогда не спрошу, если ты никогда мне не расскажешь (никому)
I know you well enough to know you'll never love me (other than you?)
Я достаточно хорошо знаю тебя, чтобы знать, что ты никогда не полюбишь меня (кроме тебя?)
Hoping for the best, just hoping nothing happens (why can't I)
Надеясь на лучшее, просто надеясь, что ничего не случится (почему я не могу)
A thousand clever lines unread on clever napkins (feel anything from)
Тысяча умелых фраз так и не прочитаны на исписанных салфетках (чувствовать хоть что-то от)
I'll never ask if you don't ever tell me (anyone)
Я никогда не спрошу, если ты никогда мне не расскажешь (никому)
I know you well enough to know you'll never love me (other than you?)
Я достаточно хорошо знаю тебя, чтобы знать, что ты никогда не полюбишь меня (кроме тебя?)
And all of this was all your fault
И все это было твоей виной
And all of this (It makes things worse)
И все это (это только усугубляет)
I stay wrecked and jealous for this
Я опустошен и ревную из-за этого
For this simple reason I
Из-за этой простой причины я
Just need to keep you in mind
Просто должен держать тебя в голове
As something larger than life
Как нечто большее, чем жизнь
I stay wrecked and jealous for this (she'll destroy us all)
Я опустошен и ревную из-за этого (она разрушит нас всех)
For this simple reason I (before she's through)
Из-за этой простой причины я (до того, как все пойдет прахом)
Just need to keep you in mind (and find a way to blame)
Просто должен держать тебя в голове найти способ свалить вину)
As something larger than life (somebody else)
Как нечто большее, чем жизнь (на кого-нибудь другого)
I stay wrecked and jealous for this (she'll destroy us all)
Я опустошен и ревную из-за этого (она разрушит нас всех)
For this simple reason I (before she's through)
Из-за этой простой причины я (до того, как все пойдет прахом)
Just need to keep you in mind (and find a way to blame)
Просто должен держать тебя в голове найти способ свалить вину)
As something larger than life (somebody else)
Как нечто большее, чем жизнь (на кого-нибудь другого)
I stay wrecked and jealous for this (she'll destroy us all)
Я опустошен и ревную из-за этого (она разрушит нас всех)
For this simple reason I (before she's through)
Из-за этой простой причины я (до того, как все пойдет прахом)
Just need to keep you in mind (and find a way to blame)
Просто должен держать тебя в голове найти способ свалить вину)
As something larger than life (somebody else)
Как нечто большее, чем жизнь (на кого-нибудь другого)





Writer(s): Steve Aoki, John Thomas Nolan, Adam Burbank Lazzara, Shaun Cooper, Mark O'connell, Edward Reyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.