Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Been Born Again
Ich bin wiedergeboren
Hey
Johnnie
Taylor
(yeah
man)
Hey
Johnnie
Taylor
(ja,
Mann)
C'mon
man,
let's
go,
we
late
man
(no
I
ain't
goin'
tonight)
Komm
schon,
Mann,
lass
uns
gehen,
wir
sind
spät
dran
(nein,
ich
geh'
heute
Abend
nicht)
Aw,
man,
you
didn't
go
out
last
week
Ach,
Mann,
du
bist
letzte
Woche
nicht
ausgegangen
(Well,
see,
I'm
living
for
my
baby)
(Na
ja,
siehst
du,
ich
lebe
für
meine
Kleine)
Aw,
man,
what's
this
stuff
about
living
for
your
baby?
Ach,
Mann,
was
soll
das
Gerede,
für
deine
Kleine
zu
leben?
(Well,
I've
been
born
again)
born
again?
(Na
ja,
ich
bin
wiedergeboren)
wiedergeboren?
(I'm
a
brand-new
man)
brother
you
crazy
(Ich
bin
ein
brandneuer
Mann)
Bruder,
du
bist
verrückt
(I've
been
born
again,
man)
(Ich
bin
wiedergeboren,
Mann)
I've
been
born
again,
I'm
a
brand-new
man
(I'm
a
brand-new)
Ich
bin
wiedergeboren,
ich
bin
ein
brandneuer
Mann
(ich
bin
ein
brandneuer)
Oh,
I've
been
born
again
Oh,
ich
bin
wiedergeboren
Saturday
night
in
the
city,
parties
on
every
block
Samstagabend
in
der
Stadt,
Partys
an
jeder
Ecke
It's
a
temptation
for
a
man
who
loves
to
party
Es
ist
eine
Versuchung
für
einen
Mann,
der
gerne
feiert
But
my
party
days
had
to
stop
Aber
meine
Partytage
mussten
aufhören
So
fellers,
you
can
keep
your
street
life
Also
Jungs,
ihr
könnt
euer
Straßenleben
behalten
Changin'
women
like
you
change
your
clothes
Frauen
wechseln
wie
eure
Kleider
Every
woman
I
need,
she's
wrapped
up
in
one
Jede
Frau,
die
ich
brauche,
ist
in
einer
vereint
And
our
love
just
grows
and
grows
Und
unsere
Liebe
wächst
und
wächst
A
whole
lot
of
women
is
an
ego
trip
Eine
ganze
Menge
Frauen
ist
ein
Ego-Trip
I'd
rather
spend
my
time
kissin'
baby's
sweet
lips
Ich
verbringe
meine
Zeit
lieber
damit,
die
süßen
Lippen
meiner
Kleinen
zu
küssen
I've
been
born
again
(there's
a
change
in
me)
Ich
bin
wiedergeboren
(da
ist
eine
Veränderung
in
mir)
I've
been
born
again
(I
said
a
change,
a
change)
Ich
bin
wiedergeboren
(ich
sagte
eine
Veränderung,
eine
Veränderung)
I've
been
born
again,
can't
you
see
it
(there's
a
change
in
me)
Ich
bin
wiedergeboren,
siehst
du
es
nicht
(da
ist
eine
Veränderung
in
mir)
I've
been
born
again
(I
said
a
change,
a
change)
Ich
bin
wiedergeboren
(ich
sagte
eine
Veränderung,
eine
Veränderung)
Oh,
I'm
not
a
Casanova,
my
playin'
days
are
over
Oh,
ich
bin
kein
Casanova,
meine
Spielerzeiten
sind
vorbei
I
think
I'm
gonna
start
me
a
fire
Ich
glaube,
ich
werde
ein
Feuer
anzünden
Got
my
matchbox
in
my
hand
Hab
meine
Streichholzschachtel
in
der
Hand
Burnin'
up
the
pages
in
my
little
black
book
Verbrenne
die
Seiten
in
meinem
kleinen
schwarzen
Buch
Start
my
life
all
over
again
Beginne
mein
Leben
ganz
von
vorn
I
don't
need
no
women
in
excess
Ich
brauche
keine
Frauen
im
Überfluss
I
can't
afford
to
spread
my
lovin'
around
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
meine
Liebe
zu
verteilen
When
my
woman
needs
me
by
her
side
Wenn
meine
Frau
mich
an
ihrer
Seite
braucht
I
just
don't
wanna
let
her
down
Ich
will
sie
einfach
nicht
enttäuschen
Oh,
a
whole
lot
of
women
is
an
ego
trip
Oh,
eine
ganze
Menge
Frauen
ist
ein
Ego-Trip
I'd
rather
spend
my,
spend
my
time
kissin'
baby's
sweet
lips
Ich
verbringe
meine,
verbringe
meine
Zeit
lieber
damit,
die
süßen
Lippen
meiner
Kleinen
zu
küssen
I've
been
born
again
(there's
a
change
in
me)
Ich
bin
wiedergeboren
(da
ist
eine
Veränderung
in
mir)
Now
see
the
change
in
me
(I
said
a
change,
a
change)
Sieh
jetzt
die
Veränderung
in
mir
(ich
sagte
eine
Veränderung,
eine
Veränderung)
I've
been
born
again
(there's
a
change
in
me)
Ich
bin
wiedergeboren
(da
ist
eine
Veränderung
in
mir)
I've
been
born
again
(I
said
a
change,
a
change)
look
at
that
Ich
bin
wiedergeboren
(ich
sagte
eine
Veränderung,
eine
Veränderung)
schau
dir
das
an
Oh,
I'm
not
a
Casanova,
my
playin'
days
are
over
Oh,
ich
bin
kein
Casanova,
meine
Spielerzeiten
sind
vorbei
I
don't
need
a
lot
of
women,
no,
no
Ich
brauche
nicht
viele
Frauen,
nein,
nein
Just
to
prove
my
manhood
Nur
um
meine
Männlichkeit
zu
beweisen
I
got
me
one
woman,
special
woman
Ich
habe
eine
Frau,
eine
besondere
Frau
So
I
can
be
the
man
that
I
should
Damit
ich
der
Mann
sein
kann,
der
ich
sein
sollte
Oh,
a
whole
lot
of
women
is
an
ego
trip
Oh,
eine
ganze
Menge
Frauen
ist
ein
Ego-Trip
I'd
rather
spend
my
time
kissin'
baby's
sweet
lips
Ich
verbringe
meine
Zeit
lieber
damit,
die
süßen
Lippen
meiner
Kleinen
zu
küssen
I've
been
born
again,
said
I've
changed
deep
(there's
a
change
in
me)
Ich
bin
wiedergeboren,
sagte,
ich
habe
mich
tiefgreifend
verändert
(da
ist
eine
Veränderung
in
mir)
I've
been
born
again
(I
said
a
change,
a
change)
Ich
bin
wiedergeboren
(ich
sagte
eine
Veränderung,
eine
Veränderung)
I've
been
born
again
(there's
a
change
in
me)
Ich
bin
wiedergeboren
(da
ist
eine
Veränderung
in
mir)
You
know
what
I'm
talkin'
'bout,
a
yeah
is
a
yeah
(I
said
a
change,
a
change)
Du
weißt,
wovon
ich
spreche,
ein
Ja
ist
ein
Ja
(ich
sagte
eine
Veränderung,
eine
Veränderung)
I've
been
born
again
(I
said
a
change,
a
change)
Ich
bin
wiedergeboren
(ich
sagte
eine
Veränderung,
eine
Veränderung)
The
things
that
I
used
to
do,
I
don't
do
no
more
(I
said
a
change,
a
change)
Die
Dinge,
die
ich
früher
getan
habe,
tue
ich
nicht
mehr
(ich
sagte
eine
Veränderung,
eine
Veränderung)
Places
I
used
to
go,
I
don't
go
no
more
(I
said
a
change,
a
change)
Orte,
an
die
ich
früher
gegangen
bin,
gehe
ich
nicht
mehr
(ich
sagte
eine
Veränderung,
eine
Veränderung)
I've
been
born
again
Ich
bin
wiedergeboren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Dean, Don Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.