Johnny Bond - When the Work's All Done This Fall - traduction des paroles en allemand




When the Work's All Done This Fall
Wenn die Arbeit getan ist, diesen Herbst
A group of jolly cowboys
Eine Gruppe fröhlicher Cowboys
Discussin' plans at ease
bespricht Pläne in Ruhe
Says one, "I'll tell you somethin', boys
Einer sagt: "Ich erzähl euch was, Jungs,
If you will listen, please"
wenn ihr bitte zuhört."
"I am an old cow-puncher
"Ich bin ein alter Cowboy
And here I'm dressed in rags
und hier bin ich in Lumpen gekleidet.
I used to be a tough one
Ich war mal ein harter Kerl
And go on great big jags"
und hab' große Saufgelage gemacht."
"But now I've got a home, boys
"Aber jetzt habe ich ein Zuhause, meine Freunde,
A good one, you all know
ein gutes, wie ihr alle wisst,
Although I have not seen it
obwohl ich es nicht gesehen habe,
Since long, long ago"
seit langer, langer Zeit."
"I'm goin' back to Dixie
"Ich gehe zurück nach Dixie,
Once more to see them all
um sie alle wiederzusehen.
I'm goin' to see my mother
Ich werde meine Mutter sehen,
When the work's all done this fall"
wenn die Arbeit getan ist, diesen Herbst."
That very night this cowboy
Genau in dieser Nacht
Went out to stand his guard
ging dieser Cowboy hinaus, um seine Wache zu halten.
The night was dark and cloudy
Die Nacht war dunkel und bewölkt
And stormin' very hard
und es stürmte sehr stark.
The cattle, they got frightened
Die Rinder gerieten in Panik
And rushed in wild stampede
und stürmten in wilder Flucht davon.
The cowboy tried to head them
Der Cowboy versuchte, sie aufzuhalten,
While ridin' at full speed
während er in vollem Galopp ritt.
While riding in the darkness
Während er in der Dunkelheit ritt,
So loudly did he shout
rief er so laut,
Trying his best to head them
und versuchte sein Bestes, sie aufzuhalten
And turn the herd about
und die Herde umzudrehen.
His saddle-horse did stumble
Sein Sattelpferd stolperte
And upon him did fall
und fiel auf ihn.
Poor boy won't see his mother
Der arme Junge wird seine Mutter nicht sehen,
When the work's all done this fall
wenn die Arbeit getan ist, diesen Herbst.
Now, Fred, you take my saddle
Nun, Fred, nimm meinen Sattel,
George, you take my bed
George, nimm mein Bett,
Bill, you take my pistol
Bill, nimm meine Pistole,
After I am dead
nachdem ich tot bin.
Think of me so kindly
Denk an mich in Freundlichkeit,
When you look upon them all
wenn du sie alle ansiehst,
For I'll not see my mother
denn ich werde meine Mutter nicht sehen,
When the work's all done this fall
wenn die Arbeit getan ist, diesen Herbst.
Send my mother my wages
Schickt meiner Mutter meinen Lohn,
The wages I have earned
den Lohn, den ich verdient habe,
For I am afraid, boys
denn ich fürchte, Freunde,
My last year I have turned
dass ich mein letztes Jahr erreicht habe.
I'm goin' to a new range
Ich gehe zu einer neuen Weide,
I hear my Master's call
ich höre den Ruf meines Herrn,
And I'll not see my mother
und ich werde meine Mutter nicht sehen,
When the work's all done this fall
wenn die Arbeit getan ist, diesen Herbst.
Poor Charlie was buried at sunrise
Der arme Charlie wurde bei Sonnenaufgang begraben,
No tombstone at his head
kein Grabstein an seinem Kopf,
Nothin' but a little board
nichts als ein kleines Brett,
And this is what it said:
und darauf stand Folgendes:
"Charlie died at daybreak
"Charlie starb bei Tagesanbruch,
He died from a fall
er starb durch einen Sturz,
And he'll not see his mother
und er wird seine Mutter nicht sehen,
When the work's all done this fall"
wenn die Arbeit getan ist, diesen Herbst."





Writer(s): D.j. O'malley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.