Paroles et traduction Johnny Cash and Lynn Anderson - I've Been Everywhere
I
was
totin′
my
pack
along
the
dusty
Winnemucca
road,
Я
нес
свой
рюкзак
по
пыльной
Виннемукка-роуд.
When
along
came
a
semi
with
a
high
an'
canvas-covered
load.
Когда
появился
полуавтомат
с
высоким
и
покрытым
брезентом
грузом.
"If
you′re
goin'
to
Winnemucca,
Mack,
with
me
you
can
ride."
-Если
ты
едешь
в
Уиннемукку,
Мак,
можешь
поехать
со
мной.
And
so
I
climbed
into
the
cab
and
then
I
settled
down
inside.
Я
забрался
в
такси
и
устроился
внутри.
He
asked
me
if
I'd
seen
a
road
with
so
much
dust
and
sand.
Он
спросил
меня,
видел
ли
я
дорогу
с
таким
количеством
пыли
и
песка.
And
I
said,
"Listen,
I′ve
traveled
every
road
in
this
here
land!"
И
я
сказал:
"Послушай,
я
прошел
все
дороги
в
этой
стране!"
I′ve
been
everywhere,
man.
Я
был
везде,
чувак.
I've
been
everywhere,
man.
Я
был
везде,
чувак.
Crossed
the
desert′s
bare,
man.
Пересек
голую
пустыню,
чувак.
I've
breathed
the
mountain
air,
man.
Я
вдыхал
горный
воздух,
приятель.
Of
travel
I′ve
had
my
share,
man.
Я
получил
свою
долю
путешествий,
приятель.
I've
been
everywhere.
Я
был
везде.
Reno,
Chicago,
Fargo,
Minnesota,
Рино,
Чикаго,
Фарго,
Миннесота,
Buffalo,
Toronto,
Winslow,
Sarasota,
Буффало,
Торонто,
Уинслоу,
Сарасота.
Wichita,
Tulsa,
Ottawa,
Oklahoma,
Уичита,
Талса,
Оттава,
Оклахома,
Tampa,
Panama,
Mattawa,
La
Paloma,
Тампа,
Панама,
Маттава,
Ла
Палома...
Bangor,
Baltimore,
Salvador,
Amarillo,
Бангор,
Балтимор,
Сальвадор,
Амарилло...
Tocapillo,
Baranquilla,
and
Perdilla,
I'm
a
killer.
Токапильо,
Баранкилья
и
Пердилья,
я
убийца.
Boston,
Charleston,
Dayton,
Louisiana,
Бостон,
Чарльстон,
Дейтон,
Луизиана.
Washington,
Houston,
Kingston,
Texarkana,
Вашингтон,
Хьюстон,
Кингстон,
Тексаркана.
Monterey,
Faraday,
Santa
Fe,
Tallapoosa,
Монтерей,
Фарадей,
Санта-Фе,
Таллапуза...
Glen
Rock,
Black
Rock,
Little
Rock,
Oskaloosa,
Глен-Рок,
Блэк-Рок,
Литл-Рок,
Оскалуза...
Tennessee
to
Tennesse
Chicopee,
Spirit
Lake,
Теннесси
- Теннесси-Чикопи,
Спирит-Лейк,
Grand
Lake,
Devils
Lake,
Crater
Lake,
for
Pete′s
sake.
Гранд-Лейк,
дьявольское
озеро,
Кратер-Лейк,
ради
Бога.
Louisville,
Nashville,
Knoxville,
Ombabika,
Луисвилл,
Нэшвилл,
Ноксвилл,
Омбабика,
Schefferville,
Jacksonville,
Waterville,
Costa
Rica,
Шеффервиль,
Джексонвилл,
Уотервиль,
Коста-Рика,
Pittsfield,
Springfield,
Bakersfield,
Shreveport,
Питтсфилд,
Спрингфилд,
Бейкерсфилд,
Шривпорт...
Hackensack,
Cadillac,
Fond
du
Lac,
Davenport,
Хакенсак,
Кадиллак,
Фон
дю
Лак,
Давенпорт,
Idaho,
Jellico,
Argentina,
Diamantina,
Айдахо,
Джеллико,
Аргентина,
Диамантина,
Pasadena,
Catalina,
see
what
I
mean-a.
Пасадена,
Каталина,
понимаете,
о
чем
я?
Pittsburgh,
Parkersburg,
Gravelbourg,
Colorado,
Питтсбург,
Паркерсберг,
Гравелбур,
Колорадо.
Ellensburg,
Rexburg,
Vicksburg,
Eldorado,
Элленсбург,
Рексбург,
Виксбург,
Эльдорадо.
Larimore,
Atmore,
Haverstraw,
Chatanika,
Ларимор,
Атмор,
Хаверстроу,
Чатаника...
Chaska,
Nebraska,
Alaska,
Opelika,
Часка,
Небраска,
Аляска,
Опелика,
Baraboo,
Waterloo,
Kalamazoo,
Kansas
City,
Барабу,
Ватерлоо,
Каламазу,
Канзас-Сити...
Sioux
City,
Cedar
City,
Dodge
City,
what
a
pity.
Су-Сити,
Сидар-Сити,
Додж-Сити,
какая
жалость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoff Mack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.