Paroles et traduction Johnny Cash and Lynn Anderson - I've Been Everywhere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Been Everywhere
Я побывал везде
I
was
totin′
my
pack
along
the
dusty
Winnemucca
road,
Я
тащил
свой
рюкзак
по
пыльной
дороге
Виннемукка,
When
along
came
a
semi
with
a
high
an'
canvas-covered
load.
Когда
навстречу
мне
выехал
грузовик
с
высоким
тентованным
кузовом.
"If
you′re
goin'
to
Winnemucca,
Mack,
with
me
you
can
ride."
"Если
ты
едешь
в
Виннемукку,
приятель,
можешь
прокатиться
со
мной."
And
so
I
climbed
into
the
cab
and
then
I
settled
down
inside.
И
вот
я
забрался
в
кабину
и
устроился
внутри.
He
asked
me
if
I'd
seen
a
road
with
so
much
dust
and
sand.
Он
спросил
меня,
видел
ли
я
дорогу
с
таким
количеством
пыли
и
песка.
And
I
said,
"Listen,
I′ve
traveled
every
road
in
this
here
land!"
А
я
сказал:
"Слушай,
милая,
я
путешествовал
по
всем
дорогам
этой
страны!"
I′ve
been
everywhere,
man.
Я
побывал
везде,
крошка.
I've
been
everywhere,
man.
Я
побывал
везде,
крошка.
Crossed
the
desert′s
bare,
man.
Пересёк
голую
пустыню,
крошка.
I've
breathed
the
mountain
air,
man.
Дышал
горным
воздухом,
крошка.
Of
travel
I′ve
had
my
share,
man.
Путешествий
у
меня
было
предостаточно,
крошка.
I've
been
everywhere.
Я
побывал
везде.
Reno,
Chicago,
Fargo,
Minnesota,
Рино,
Чикаго,
Фарго,
Миннесоте,
Buffalo,
Toronto,
Winslow,
Sarasota,
Буффало,
Торонто,
Уинслоу,
Сарасоте,
Wichita,
Tulsa,
Ottawa,
Oklahoma,
Вичите,
Талсе,
Оттаве,
Оклахоме,
Tampa,
Panama,
Mattawa,
La
Paloma,
Тампе,
Панаме,
Маттаве,
Ла-Паломе,
Bangor,
Baltimore,
Salvador,
Amarillo,
Бангоре,
Балтиморе,
Сальвадоре,
Амарилло,
Tocapillo,
Baranquilla,
and
Perdilla,
I'm
a
killer.
Токапилье,
Барранкилье
и
Пердилье,
я
крутой,
детка.
Boston,
Charleston,
Dayton,
Louisiana,
Бостоне,
Чарльстоне,
Дейтоне,
Луизиане,
Washington,
Houston,
Kingston,
Texarkana,
Вашингтоне,
Хьюстоне,
Кингстоне,
Тексаркане,
Monterey,
Faraday,
Santa
Fe,
Tallapoosa,
Монтерее,
Фарадее,
Санта-Фе,
Таллапусе,
Glen
Rock,
Black
Rock,
Little
Rock,
Oskaloosa,
Глен
Рок,
Блэк
Рок,
Литл
Рок,
Оскалусе,
Tennessee
to
Tennesse
Chicopee,
Spirit
Lake,
Теннесси,
Теннесси
Чикопи,
Спирит
Лейк,
Grand
Lake,
Devils
Lake,
Crater
Lake,
for
Pete′s
sake.
Гранд
Лейк,
Дэвилс
Лейк,
Крейтер
Лейк,
ради
всего
святого.
Louisville,
Nashville,
Knoxville,
Ombabika,
Луисвилле,
Нэшвилле,
Ноксвилле,
Омбамике,
Schefferville,
Jacksonville,
Waterville,
Costa
Rica,
Шеффервилле,
Джексонвилле,
Уотервилле,
Коста-Рике,
Pittsfield,
Springfield,
Bakersfield,
Shreveport,
Питтсфилде,
Спрингфилде,
Бейкерсфилде,
Шривпорте,
Hackensack,
Cadillac,
Fond
du
Lac,
Davenport,
Хакенсаке,
Кадиллаке,
Фон-дю-Лак,
Давенпорте,
Idaho,
Jellico,
Argentina,
Diamantina,
Айдахо,
Джеллико,
Аргентине,
Диамантине,
Pasadena,
Catalina,
see
what
I
mean-a.
Пасадене,
Каталине,
понимаешь,
о
чём
я,
красотка?
Pittsburgh,
Parkersburg,
Gravelbourg,
Colorado,
Питтсбурге,
Паркерсбурге,
Грэвелбурге,
Колорадо,
Ellensburg,
Rexburg,
Vicksburg,
Eldorado,
Элленсбурге,
Рексбурге,
Виксбурге,
Эльдорадо,
Larimore,
Atmore,
Haverstraw,
Chatanika,
Лариморе,
Атморе,
Хэверстроу,
Чатанике,
Chaska,
Nebraska,
Alaska,
Opelika,
Часке,
Небраске,
Аляске,
Опелике,
Baraboo,
Waterloo,
Kalamazoo,
Kansas
City,
Барабу,
Ватерлоо,
Каламазу,
Канзас-Сити,
Sioux
City,
Cedar
City,
Dodge
City,
what
a
pity.
Су-Сити,
Сидар-Сити,
Додж-Сити,
какая
жалость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoff Mack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.