Paroles et traduction Johnny Cash feat. John Carter Cash - Call Me The Breeze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Me The Breeze
Зови меня Ветром
Well
now
they
call
me
the
breeze
Ну,
зови
меня
Ветром,
I
keep
blowing
down
the
road
Я
все
дую
по
дороге.
Well
now
they
call
me
the
breeze
Ну,
зови
меня
Ветром,
I
keep
blowing
down
the
road
Я
все
дую
по
дороге.
I
ain't
got
me
nobody
У
меня
нет
никого,
So
i
don't
carry
me
no
load
(No
No)
Так
что
я
не
несу
никакой
ноши.
(Нет,
нет)
There
aint
no
change
in
the
weather
Нет
перемен
в
погоде,
Ain't
no
changes
in
me
Нет
перемен
во
мне.
There
ain't
no
change
in
the
weather
Нет
перемен
в
погоде,
Ain't
no
changes
in
me
Нет
перемен
во
мне.
Well
I
ain't
hidin'
from
nobody
Ну,
я
ни
от
кого
не
прячусь,
Nobody's
hidin'
from
me
И
никто
не
прячется
от
меня.
Instrumental
Музыкальная
партия
Well
I
got
that
green
light
babe
У
меня
горит
зеленый,
детка,
Well
I
gotta
keep
movin'
on
Я
должен
двигаться
дальше.
Well
I
got
that
green
light
babe
У
меня
горит
зеленый,
детка,
Well
I
gotta
keep
movin'
on
Я
должен
двигаться
дальше.
I
might
go
up
to
California
Может,
поеду
в
Калифорнию,
Might
go
to
Georgia,
I
don't
know.
Может,
в
Джорджию,
я
не
знаю.
Well,
I
dig
you
Georgia
peaches
Мне
нравятся
твои
персики,
Джорджия,
Makes
me
feel
right
at
home
Они
заставляют
меня
чувствовать
себя
как
дома.
Well
I
dig
you
Georgia
peaches
Мне
нравятся
твои
персики,
Джорджия,
Makes
me
feel
right
at
home
Они
заставляют
меня
чувствовать
себя
как
дома.
But
I
don't
love
me
no
one
woman
Но
я
не
люблю
ни
одну
женщину,
So
I
can't
stay
in
Georgia
long
Поэтому
я
не
могу
надолго
остаться
в
Джорджии.
Instrumental
Музыкальная
партия
Well
now
they
call
me
the
breeze
Ну,
зови
меня
Ветром,
I
keep
blowing
down
the
road
Я
все
дую
по
дороге.
Well
now
they
call
me
the
breeze
Ну,
зови
меня
Ветром,
I
keep
blowing
down
the
road
Я
все
дую
по
дороге.
I
ain't
got
me
nobody
У
меня
нет
никого,
So
i
don't
carry
me
no
load
Так
что
я
не
несу
никакой
ноши.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. J. CALE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.