Paroles et traduction Johnny Cash feat. John Carter Cash - Call Me The Breeze
Well
now
they
call
me
the
breeze
Что
ж
теперь
меня
называют
ветерком
I
keep
blowing
down
the
road
Я
продолжаю
дуть
вниз
по
дороге.
Well
now
they
call
me
the
breeze
Что
ж
теперь
меня
называют
ветерком
I
keep
blowing
down
the
road
Я
продолжаю
дуть
вниз
по
дороге.
I
ain't
got
me
nobody
У
меня
никого
нет.
So
i
don't
carry
me
no
load
(No
No)
Так
что
я
не
несу
с
собой
никакого
груза
(нет,
нет).
There
aint
no
change
in
the
weather
Погода
не
меняется.
Ain't
no
changes
in
me
Во
мне
нет
никаких
перемен
There
ain't
no
change
in
the
weather
Погода
не
меняется.
Ain't
no
changes
in
me
Во
мне
нет
никаких
перемен
Well
I
ain't
hidin'
from
nobody
Что
ж,
я
ни
от
кого
не
прячусь.
Nobody's
hidin'
from
me
Никто
не
прячется
от
меня.
Instrumental
Инструментальный
Well
I
got
that
green
light
babe
Что
ж,
я
получил
зеленый
свет,
детка.
Well
I
gotta
keep
movin'
on
Что
ж,
я
должен
продолжать
двигаться
дальше,
Well
I
got
that
green
light
babe
Что
ж,
у
меня
есть
этот
зеленый
свет,
детка.
Well
I
gotta
keep
movin'
on
Что
ж,
я
должен
двигаться
дальше.
I
might
go
up
to
California
Я
мог
бы
поехать
в
Калифорнию.
Might
go
to
Georgia,
I
don't
know.
Может,
поеду
в
Джорджию,
не
знаю.
Well,
I
dig
you
Georgia
peaches
Что
ж,
я
люблю
тебя,
Джорджия
персик.
Makes
me
feel
right
at
home
Я
чувствую
себя
как
дома.
Well
I
dig
you
Georgia
peaches
Что
ж,
я
люблю
тебя,
Джорджия
персик.
Makes
me
feel
right
at
home
Я
чувствую
себя
как
дома.
But
I
don't
love
me
no
one
woman
Но
я
не
люблю
себя,
ни
одну
женщину,
So
I
can't
stay
in
Georgia
long
поэтому
я
не
могу
долго
оставаться
в
Джорджии.
Instrumental
Инструментальный
Well
now
they
call
me
the
breeze
Что
ж
теперь
меня
называют
ветерком
I
keep
blowing
down
the
road
Я
продолжаю
дуть
вниз
по
дороге.
Well
now
they
call
me
the
breeze
Что
ж
теперь
меня
называют
ветерком
I
keep
blowing
down
the
road
Я
продолжаю
дуть
вниз
по
дороге.
I
ain't
got
me
nobody
У
меня
никого
нет.
So
i
don't
carry
me
no
load
Так
что
я
не
несу
никакой
ноши.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. J. CALE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.