Paroles et traduction Johnny Cash feat. Waylon Jennings - American By Birth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American By Birth
Американец по рождению
I'm
gonna
go
down
on
the
creek
bank
Я
пойду
к
берегу
ручья,
Gather
all
my
people
Соберу
всех
своих
родных,
Pitch
horseshoes
until
the
sun
goes
down
Будем
играть
в
подковы,
пока
солнце
не
сядет.
Gonna
barbecue
my
ribs,
Зажарю
ребрышки,
Eat
potato
salad
Съем
картофельный
салат,
Let
the
bird
dogs
run,
let
the
children
sing
Пусть
бегают
охотничьи
собаки,
пусть
поют
дети.
Lord
we're
gonna
get
down
Господи,
мы
оторвемся.
Yes,
we
shall
gather
down
in
Dixie
Да,
мы
соберемся
в
Дикси,
Where
my
father
and
my
children's
feet
have
trod
Где
ступали
ноги
моего
отца
и
моих
детей.
We
shall
all
sing
"Hallelujah"
Мы
все
будем
петь
"Аллилуйя".
I'm
American
by
birth,
and
Southern
by
the
grace
of
God
Я
американец
по
рождению
и
южанин
по
милости
Божьей.
I'm
gonna
slip
off
with
my
cousin
Я
улизну
с
моим
кузеном,
For
a
little
shot
of
bourbon
Выпить
немного
бурбона,
Listen
to
him
stretch
the
truth
for
a
little
while
Послушать,
как
он
немного
приврёт.
I'm
gonna
sneak
up
behind
my
baby
Я
подкрадусь
к
своей
милой,
And
tell
her
that
I
love
her
И
скажу
ей,
что
люблю
её.
I'm
gonna
lay
her
down
in
a
hickory
sheet
Я
уложу
её
на
гикориевую
простыню,
And
watch
my
baby
smile
И
буду
смотреть,
как
моя
милая
улыбается.
Yes,
we
shall
gather
down
in
Dixie
Да,
мы
соберемся
в
Дикси,
Where
my
father
and
my
children's
feet
have
trod
Где
ступали
ноги
моего
отца
и
моих
детей.
We
shall
all
sing
"Hallelujah"
Мы
все
будем
петь
"Аллилуйя".
I'm
American
by
birth,
and
Southern
by
the
grace
of
God
Я
американец
по
рождению
и
южанин
по
милости
Божьей.
Yes,
we
shall
gather
down
in
Dixie
Да,
мы
соберемся
в
Дикси,
Where
my
father
and
my
children's
feet
have
trod
Где
ступали
ноги
моего
отца
и
моих
детей.
We
shall
all
sing
"Hallelujah"
Мы
все
будем
петь
"Аллилуйя".
I'm
American
by
birth,
and
Southern
by
the
grace
of
God
Я
американец
по
рождению
и
южанин
по
милости
Божьей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R.A. WADE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.