Johnny Cash - Baby Ride Easy (with June Carter Cash) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - Baby Ride Easy (with June Carter Cash)




Johnny Cash: If I drove a truck
Джонни Кэш: если бы я водил грузовик ...
June Carter: And I were a waitress
Джун Картер: я была официанткой.
Johnny: And I ordered coffee
Джонни: я заказал кофе.
June: And I poured you some
Джун: и я налил тебе немного.
Both: Then you'd stop by on your way sometimes later
И то, и другое: иногда ты останавливался на своем пути.
June: And if we arm-wrestled
Джун: а если бы мы боролись на руках?
Johnny: I'd say that you won
Джонни: я бы сказал, что ты выиграл.
Both: I need my baby, ride easy, ride high in the saddle all day
Оба: мне нужен мой ребенок, ездить легко, ездить высоко в седле весь день.
June: If your loving is good
Джун: если твоя любовь хороша ...
Johnny: And your cooking ain't greasy
Джонни: и твоя стряпня не жирная.
Both: We'll chuck the chuck wagon and we'll ride away
И то, и другое: мы выкинем тачку и уедем прочь.
June: If I were a winsome pale senorita
Джун: если бы я была обаятельной бледной сеньоритой.
Johnny: And I a bull-fighter, way down in the sand
Джонни: а я бык-боец, спускаюсь в песок.
Both: While the band kept on playing that Old Paso Doable
Оба: в то время как группа продолжала играть, что старый Пасо выполним.
June: Would you throw me a flower
Джун: бросишь ли ты мне цветок?
Johnny: Would you take my hand?
Джонни: ты возьмешь меня за руку?
Both: I need my baby, ride easy, ride high in the saddle all day
Оба: мне нужен мой ребенок, ездить легко, ездить высоко в седле весь день.
June: If your loving is good
Джун: если твоя любовь хороша ...
Johnny: And your cooking ain't greasy
Джонни: и твоя стряпня не жирная.
Both: We'll chuck the chuck wagon and we'll ride away
И то, и другое: мы выкинем тачку и уедем прочь.
Johnny: If I ran the country
Джонни: если бы я управлял страной ...
June: I'd be your first lady and I'd pick up the white house while you were away
Джун: я была бы твоей первой леди, и я бы забрала Белый дом, пока тебя не было.
Both: Waiting while you're passing time with world leaders
Оба: жду, пока ты проведешь время с мировыми лидерами.
June: Left alone together Both: Alone we might lay
Июнь: остались одни вместе, оба: одни, мы могли бы лечь.
Both: I need my baby, ride easy, ride high in the saddle all day
Оба: мне нужен мой ребенок, ездить легко, ездить высоко в седле весь день.
June: If your loving is good
Джун: если твоя любовь хороша ...
Johnny: And your cooking ain't greasy
Джонни: и твоя стряпня не жирная.
Both: We'll chuck the chuck wagon and we'll ride away
И то, и другое: мы выкинем тачку и уедем прочь.
June: If your loving is good
Джун: если твоя любовь хороша ...
Johnny: And your cooking ain't greasy
Джонни: и твоя стряпня не жирная.
Both: Hey!
Оба: Эй!





Writer(s): RICHARD J. DOBSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.