Paroles et traduction Johnny Cash with Lynn Anderson - I've Been Everywhere (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Been Everywhere (live)
Я побывал везде (концертная запись)
I
was
totin'
my
pack
along
the
dusty
Winnemucca
road,
Я
тащил
свой
рюкзак
по
пыльной
дороге
Виннемукки,
When
along
came
a
semi
with
a
high
an'
canvas-covered
load.
Когда
навстречу
мне
выехал
грузовик
с
высоким
тентованным
кузовом.
"If
you're
goin'
to
Winnemucca,
Mack,
with
me
you
can
ride."
"Если
ты
едешь
в
Виннемукку,
приятель,
можешь
прокатиться
со
мной."
And
so
I
climbed
into
the
cab
and
then
I
settled
down
inside.
И
я
забрался
в
кабину
и
удобно
устроился
внутри.
He
asked
me
if
I'd
seen
a
road
with
so
much
dust
and
sand.
Он
спросил
меня,
видел
ли
я
дорогу
с
таким
количеством
пыли
и
песка.
And
I
said,
"Listen,
I've
traveled
every
road
in
this
here
land!"
А
я
сказал:
"Слушай,
милая,
я
объездил
все
дороги
в
этой
стране!"
I've
been
everywhere,
man.
Я
везде
побывал,
дорогая.
I've
been
everywhere,
man.
Я
везде
побывал,
дорогая.
Crossed
the
desert's
bare,
man.
Пересёк
голую
пустыню,
дорогая.
I've
breathed
the
mountain
air,
man.
Дышал
горным
воздухом,
дорогая.
Of
travel
I've
had
my
share,
man.
Путешествий
у
меня
было
достаточно,
дорогая.
I've
been
everywhere.
Я
везде
побывал.
Reno,
Chicago,
Fargo,
Minnesota,
Рино,
Чикаго,
Фарго,
Миннесоте,
Buffalo,
Toronto,
Winslow,
Sarasota,
Буффало,
Торонто,
Уинслоу,
Сарасоте,
Wichita,
Tulsa,
Ottawa,
Oklahoma,
Вичите,
Тулсе,
Оттаве,
Оклахоме,
Tampa,
Panama,
Mattawa,
La
Paloma,
Тампе,
Панаме,
Маттаве,
Ла-Паломе,
Bangor,
Baltimore,
Salvador,
Amarillo,
Бангоре,
Балтиморе,
Сальвадоре,
Амарилло,
Tocapillo,
Baranquilla,
and
Perdilla,
I'm
a
killer.
Токапилье,
Барранкилье
и
Пердилье,
я
крутой,
детка.
Boston,
Charleston,
Dayton,
Louisiana,
Бостоне,
Чарльстоне,
Дейтоне,
Луизиане,
Washington,
Houston,
Kingston,
Texarkana,
Вашингтоне,
Хьюстоне,
Кингстоне,
Техаркане,
Monterey,
Faraday,
Santa
Fe,
Tallapoosa,
Монтерее,
Фарадее,
Санта-Фе,
Таллапусе,
Glen
Rock,
Black
Rock,
Little
Rock,
Oskaloosa,
Глен-Роке,
Блэк-Роке,
Литл-Роке,
Оскалусе,
Tennessee
to
Tennesse
Chicopee,
Spirit
Lake,
Теннесси,
Теннесси
Чикопи,
Спирит-Лейк,
Grand
Lake,
Devils
Lake,
Crater
Lake,
for
Pete's
sake.
Гранд-Лейк,
Девилс-Лейк,
Крейтер-Лейк,
ради
всего
святого.
Louisville,
Nashville,
Knoxville,
Ombabika,
Луисвилле,
Нэшвилле,
Ноксвилле,
Омбабике,
Schefferville,
Jacksonville,
Waterville,
Costa
Rica,
Шеффервилле,
Джексонвилле,
Уотервилле,
Коста-Рике,
Pittsfield,
Springfield,
Bakersfield,
Shreveport,
Питтсфилде,
Спрингфилде,
Бейкерсфилде,
Шривпорте,
Hackensack,
Cadillac,
Fond
du
Lac,
Davenport,
Хакенсаке,
Кадиллаке,
Фон-дю-Лаке,
Давенпорте,
Idaho,
Jellico,
Argentina,
Diamantina,
Айдахо,
Джеллико,
Аргентине,
Диамантине,
Pasadena,
Catalina,
see
what
I
mean-a.
Пасадене,
Каталине,
понимаешь,
о
чем
я,
красотка?
Pittsburgh,
Parkersburg,
Gravelbourg,
Colorado,
Питтсбурге,
Паркерсберге,
Грэвелбурге,
Колорадо,
Ellensburg,
Rexburg,
Vicksburg,
Eldorado,
Элленсбурге,
Рексбурге,
Виксбурге,
Эльдорадо,
Larimore,
Atmore,
Haverstraw,
Chatanika,
Лариморе,
Этморе,
Хэверстроу,
Чатанике,
Chaska,
Nebraska,
Alaska,
Opelika,
Часке,
Небраске,
Аляске,
Опелике,
Baraboo,
Waterloo,
Kalamazoo,
Kansas
City,
Барабу,
Ватерлоо,
Каламазу,
Канзас-Сити,
Sioux
City,
Cedar
City,
Dodge
City,
what
a
pity.
Су-Сити,
Сидар-Сити,
Додж-Сити,
какая
жалость.
(I've
been
everywhere
(Я
везде
побывал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEOFF MACK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.