Paroles et traduction Johnny Cash - Blue Train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
an
engine
at
the
station
and
the
whistle
calls
my
name
На
станции
есть
паровоз,
и
свисток
зовет
меня
по
имени.
It's
callin'
callin'
callin',
'Come
and
get
aboard
the
train.'
Он
зовет,
зовет,
зовет:
Иди
и
садись
в
поезд.
My
baby's
gone
and
I'm
alone
to
live
in
misery
Мой
ребенок
ушел,
и
я
один,
чтобы
жить
в
нищете
I'm
gonna
call
and
make
a
reservation
for
me
Я
позвоню
и
забронирую
для
меня
Gonna
ride
a
blue
train,
gonna
ride
a
blue
train
Поеду
на
синем
поезде,
поеду
на
синем
поезде.
Gonna
ride
a
blue
train,
gonna
ride
a
blue
train
Поеду
на
синем
поезде,
поеду
на
синем
поезде.
I'm
gonna
climb
aboard
and
ride
until
I
learn
to
smile
Я
собираюсь
забраться
на
борт
и
кататься,
пока
не
научусь
улыбаться
I'll
be
knockin'
out
the
blues
while
I'm
knockin'
out
the
miles
Я
буду
выбивать
блюз,
пока
я
выбиваю
мили
With
my
guitar,
beat
and
rythm,
to
the
click-clack
of
the
wheels
С
моей
гитарой,
бит
и
ритм,
под
стук
колес
I'm
gonna
sing
the
blues
'cause
that's
the
way
that
I
feel
Я
буду
петь
блюз,
потому
что
это
то,
что
я
чувствую
Gonna
ride
a
blue
train,
gonna
ride
a
blue
train
Поеду
на
синем
поезде,
поеду
на
синем
поезде.
Gonna
ride
a
blue
train,
gonna
ride
a
blue
train
Поеду
на
синем
поезде,
поеду
на
синем
поезде.
Conductor,
go
and
tell
the
man
to
shovel
on
the
coal---
Кондуктор,
иди
и
скажи
человеку,
чтобы
он
зачерпнул
уголь
---
It
doesn't
seem
half
as
bad
as
long
as
I
can
roll
Это
не
кажется
и
вполовину
так
плохо,
пока
я
могу
кататься
Give
me
another
ticket
and
I'll
stay
and
ride
with
you
Дай
мне
еще
один
билет,
и
я
останусь
и
поеду
с
тобой.
There's
nothing
left
to
live
for
in
this
world
we're
rollin'
through
В
этом
мире,
через
который
мы
катимся,
нечего
жить.
Gonna
ride
a
blue
train,
gonna
ride
a
blue
train
Поеду
на
синем
поезде,
поеду
на
синем
поезде.
Gonna
ride
a
blue
train,
gonna
ride
a
blue
train
Поеду
на
синем
поезде,
поеду
на
синем
поезде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Loudermilk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.