Johnny Cash - Boss Jack - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - Boss Jack




Boss Jack
Босс Джек
Pick a lot o'cotton drag a long sack comin' across the field
Собираю хлопок, волоку тяжелый мешок по полю,
Well I see Boss Jack
Вижу Босса Джека,
He's a ridin' straddle of a single foot roan
Он едет верхом на буланом коне,
When you know that horse you'll leave him alone
Если знаешь этого коня, лучше его не трогать, милая.
The ole roan's got green in his eyes mean
У старого буланого в глазах зелень, злость,
As the devil and twice as wise
Он хитёр, как дьявол, и вдвое умнее,
A fire in his nose and a bow in his back can't nobody ride him but Boss Jack
Огонь в его ноздрях, спина выгнута дугой, никто не может на нем ездить, кроме Босса Джека,
Come on children bend your back work a little faster fill your sack
Давайте, ребята, прогните спины, работайте быстрее, наполняйте мешки,
Then you hitch up the wagon take it to the gin finish pickin' before the winter sets in
Потом запрягайте повозку, везите на хлопкоочистительный завод, закончим сбор до наступления зимы.
Now here while back when the crop was laid by
А помнишь, дорогая, когда урожай был убран,
Remember who took us on a big fish fry
Кто нас взял на большую рыбную ловлю?
Caught a heap of catfish goggle eye and carp
Наловили кучу сомов, большеглазых и карпов,
Dashed and sang to the guitar and the harp
Пели и плясали под гитару и арфу,
Well someday old Boss Jack is gonna set us all free
Когда-нибудь старый Босс Джек освободит нас всех,
Gabriel gonna blow for you and me
Гавриил протрубит для тебя и меня,
Angels gonna bring that chariot from above floppin' there wings like a turtle dove
Ангелы спустят колесницу с небес, машут крыльями, как горлицы.
Come on children bend your back work a little faster fill your sack
Давайте, ребята, прогните спины, работайте быстрее, наполняйте мешки,
Then you hitch up the wagon take it to the gin finish pickin' before the winter sets in
Потом запрягайте повозку, везите на хлопкоочистительный завод, закончим сбор до наступления зимы.





Writer(s): TEX RITTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.