Johnny Cash - City Jail - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - City Jail - Live




City Jail - Live
Городская тюрьма - Концертная запись
City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма,
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старый, перепуганный пёс, поджимаю хвост.
I hang my head and not a careless word is said
Повесил голову, и ни слова неосторожного не скажу,
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Снова спать на полу в городской тюрьме.
Well I was hangin′ around the bus station
Ну, я шатался возле автобусной станции,
Mindin' my own business like I always do
Занимался своими делами, как обычно.
When I saw this waitress in this bus station cafe
Увидел официантку в кафе на станции,
And I thought I check out the action, like I always do
И подумал: "Дай-ка гляну, что там к чему", как обычно.
I′d give her the bad eye and made a few choice personal comments
Строил ей глазки и отпустил пару личных комментариев,
About what I thought mine and her possibilities could be for a team
О том, что, как мне казалось, у нас с ней есть перспективы как у команды.
When she called the badge on me
Когда она позвала копа,
The badge grabbed me by the arm and he said
Коп схватил меня за руку и спросил:
"What are you doin' hangin' around here for"
"Что ты тут делаешь?"
And I said, "For whatever′s goin′ around"
А я ответил: "Всё, что происходит вокруг".
City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма,
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старый, перепуганный пёс, поджимаю хвост.
Hang my head and not a careless word is said
Повесил голову, и ни слова неосторожного не скажу,
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Снова спать на полу в городской тюрьме.
He said, "No what I mean is
Он сказал: "Нет, я имею в виду,
What are you doin' sayin′ things like that to that lady?"
Что ты такое говорил той даме?"
And I said, "What's that lady doin′ with purple hair?"
А я ответил: что та дама делает с фиолетовыми волосами?"
Well the badge said, "You're smart alec"
Коп сказал: "Ты умник".
And I said, "No I ain′t I'm just hungry"
А я сказал: "Нет, я не умник, я просто голоден".
And he said, "You're actin′ like a smart alec"
А он сказал: "Ты ведёшь себя как умник".
And I said, "No that′s how I act when I get hungry"
А я сказал: "Нет, это я так веду себя, когда голоден".
City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма,
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старый, перепуганный пёс, поджимаю хвост.
I hang my head and not a careless word is said
Повесил голову, и ни слова неосторожного не скажу,
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Снова спать на полу в городской тюрьме.
Well he put me outside in a dark corner
Ну, он завел меня в темный угол,
And before you could say hypocrite, he hit me on the head
И не успел я сказать "лицемер", как он ударил меня по голове.
And I said, "Oooh, don't hit me on the head
А я сказал: "Ой, не бейте меня по голове,
I can′t protect myself with these handcuffs on
Я не могу защищаться в наручниках.
Please don't hit me on the head"
Пожалуйста, не бейте меня по голове".
Then he hit me again, he hit me again, he hit me again
Потом он ударил меня еще раз, еще раз, еще раз.
And I said, "Oh, oh, oh, oh, oh
А я сказал: "Ой, ой, ой, ой, ой,
Please don′t stand on my feet when you hit me
Пожалуйста, не наступайте мне на ноги, когда бьете,
I break my ankles when I fall"
Я сломаю лодыжки, когда упаду".
City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма,
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старый, перепуганный пёс, поджимаю хвост.
I hang my head and not a careless word is said
Повесил голову, и ни слова неосторожного не скажу,
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Снова спать на полу в городской тюрьме.
Well about that time they threw me in the wagon
Примерно в это время меня закинули в фургон,
And that waitress walked out with a sailor
И та официантка вышла с моряком.
I said, "Hey you, not you, I'm talkin′ to the purple people eater"
Я сказал: "Эй, ты, нет, не ты, я обращаюсь к пожирательнице фиолетового цвета".
Yes you lady, quote "you're the cause of it all" unquote
Да, ты, дамочка, цитирую: "ты виновата во всем", конец цитаты.
Then she said to that sailor said, "Get me away from that horrible man Harry"
Тогда она сказала моряку: "Уведи меня от этого ужасного человека, Гарри".
City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма,
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старый, перепуганный пёс, поджимаю хвост.
I hang my head and not a careless word is said
Повесил голову, и ни слова неосторожного не скажу,
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Снова спать на полу в городской тюрьме.
Well as they hauled me away I said:
Когда меня увозили, я сказал:
"Everybody have a nice evening"
"Всем хорошего вечера".
Thank you
Спасибо.





Writer(s): J R Cash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.