Johnny Cash - Desperado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - Desperado




Desperado
Отчаянный
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянная, почему ты не возьмешься за ум?
You been out ridin' fences for so long now
Ты так долго скитаешься, все никак не успокоишься.
Oh, you're a hard one
О, ты крепкий орешек,
But I know that you've got your reasons
Но я знаю, у тебя есть на то причины.
These things that are pleasin' you
Всё то, что тебя радует,
Can hurt you somehow
Может как-то тебе навредить.
Don't you draw the queen of diamonds, boy
Не тяни даму бубен, девочка,
She'll beat you if she's able
Она тебя побьет, если сможет.
Know the queen of hearts is always your best bet
Знай, что дама червей всегда твоя лучшая ставка.
Now it seems to me, some fine things
Мне кажется, на твоем столе
Have been laid upon your table
Было разложено немало хорошего,
But you only want the things that you can't get
Но ты хочешь только то, чего не можешь получить.
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Отчаянная, о, ты не молодеешь,
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
Твоя боль и твой голод ведут тебя домой.
And freedom, oh freedom
А свобода, о свобода,
Well, that's just some people talkin'
Ну, это просто разговоры.
Your prison is walking
Твоя тюрьма это скитания
Through this world all alone
По этому миру в одиночестве.
And don't your feet get cold in the winter time?
А твои ноги не мерзнут зимой?
The sky won't snow, the sun won't shine
Небо не даст снега, солнце не будет светить.
It's hard to tell the night time from the day
Трудно отличить ночь ото дня.
You're loosin' all your highs and lows
Ты теряешь все свои взлеты и падения,
Ain't it funny how the feeling
Забавно, как это чувство
Goes away?
Исчезает, не правда ли?
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянная, почему ты не возьмешься за ум?
Come down from your fences, and open the gate
Спустись со своего забора и открой калитку.
It may be rainin', but there's a rainbow above you
Может, и идет дождь, но над тобой радуга.
You better let somebody love you
Позволь кому-нибудь любить тебя,
You better let somebody love you
Позволь кому-нибудь любить тебя,
You better let somebody love you
Позволь кому-нибудь любить тебя,
Before it's too late
Пока не стало слишком поздно.





Writer(s): DON HENLEY, GLENN FREY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.