Paroles et traduction Johnny Cash - Dorraine of Ponchartrain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
walked
by
the
lake
one
day
by
chance
my
Dorraine
passed
my
way
Когда
я
прошел
мимо
озера,
однажды
случайно
моя
Доррейн
прошла
мой
путь.
Then
she
and
I
walked
hand
in
hand
on
the
banks
of
Ponchartrain
Затем
мы
с
ней
шли
рука
об
руку
по
берегам
Пончартрена.
I
pinned
a
flower
on
her
heart
I
swore
we'd
never
be
apart
Я
повесил
цветок
на
ее
сердце,
я
поклялся,
что
мы
никогда
не
разлучимся.
She
vowed
her
love
forever
and
as
I
kissed
her
did
the
same
Она
поклялась
своей
любви
навсегда,
и
когда
я
поцеловал
ее,
я
сделал
то
же
Dorraine
my
Dorraine
my
dark
haired
little
angel
my
belle
of
Ponchartrain
Самое,
что
и
Доррейн,
моя
Доррейн,
мой
темноволосый
ангел,
моя
красавица
Пончартрена.
We
sat
down
on
the
dock
and
with
our
hearts
and
fingers
locked
Мы
сели
на
скамью
подсудимых,
и
наши
сердца
и
пальцы
заперты.
We
laughed
and
talked
and
joked
about
when
our
names
are
the
same
Мы
смеялись,
говорили
и
шутили,
когда
наши
имена
одинаковы,
And
joking
I
said
honey
are
you
marrying
me
for
money
и
шутили,
я
сказал:
"Милая,
ты
выходишь
за
меня
за
деньги?"
And
it
took
just
one
quick
look
to
tell
it
hurt
my
dear
Dorraine
И
мне
понадобился
лишь
один
взгляд,
чтобы
сказать,
что
это
ранит
мою
дорогую
Дорейн.
She
jumped
and
stood
above
me
and
she
cried
why
you
don't
love
me
Она
прыгнула
и
встала
надо
мной,
и
она
плакала,
почему
ты
не
любишь
меня.
I'm
rowing
home
across
the
lake
you
won't
see
me
again
Я
еду
домой
через
озеро,
но
ты
меня
больше
не
увидишь.
I
called
and
called
some
more
but
she
rowed
fast
from
the
shore
Я
позвонил
и
позвонил
еще,
но
она
быстро
плыла
с
берега.
And
the
clouds
brought
by
a
wind
began
to
rain
on
Ponchartrain
И
облака,
принесенные
ветром,
начали
лить
дождем
на
Пончартрен.
Dorrain
I
called
Dorrain
come
back
my
little
angel
my
belle
of
Ponchartrain
Доррейн,
которого
я
звал
Доррейн,
вернись,
мой
маленький
ангел,
моя
красавица
Пончартрена.
The
storm
should
make
her
learn
that
she
should
make
a
swift
return
Буря
должна
заставить
ее
понять,
что
она
должна
быстро
вернуться.
But
as
the
rain
fell
harder
I
lost
sight
of
my
Dorraine
Но
когда
дождь
пошел
сильнее,
я
потерял
из
виду
свою
Доррейн.
As
panic
gripped
my
heart
I
drew
the
oars
and
made
my
start
Когда
паника
охватила
мое
сердце,
я
нарисовал
весла
и
начал.
To
look
for
her
on
raging
waters
and
the
rain
on
Ponchartrain
Искать
ее
по
бушующим
водам
и
дождю
на
Пончартрейне.
At
darkness
I
still
called
but
no
one
heard
my
cries
at
all
Во
тьме
я
все
еще
звонил,
но
никто
не
слышал
моих
криков.
And
when
the
daybreak
came
then
others
helped
me
look
for
my
Dorraine
И
когда
наступил
рассвет,
другие
помогли
мне
найти
мою
Доррейн.
But
there
was
not
a
thing
afloat
except
the
oars
from
her
rowboat
Но
на
плаву
не
было
ничего,
кроме
весел
с
ее
гребной
лодки.
For
all
was
lost
upon
the
choppy
waves
and
rain
on
Ponchartrain
Ибо
все
было
потеряно
на
волнах
переменчивых
и
дождь
на
Пончартрейне.
Now
I
come
day
after
day
to
where
my
sweetheart
rowed
away
Теперь
я
прихожу
день
за
днем
туда,
где
проплыла
моя
любимая.
And
I
gaze
across
the
water
of
the
rainy
Ponchartrain
И
я
смотрю
на
воду
дождливого
Пончартрена.
Just
one
thing
and
nothing
more
ever
floated
back
to
shore
Только
одно
и
ничего
больше
никогда
не
плывет
обратно
к
берегу.
Twas
this
flower
I
hold
it
is
the
one
I
pinned
on
my
Dorraine
Этот
цветок,
который
я
держу,
это
тот,
который
я
приколол
к
своей
Доррейне.
Dorraine
my
Dorraine
my
dark
haired
little
angel
my
belle
of
Ponchartrain
Доррейн,
моя
Доррейн,
моя
темноволосая
маленькая
ангелочка,
моя
красавица
Пончартрена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CASH JOHN R
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.