Paroles et traduction Johnny Cash - Drink to Me Only With Thine Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drink to Me Only With Thine Eyes
Пей мне только своими глазами
The
reason
I
wanna
sing
this
next
song
Я
хочу
спеть
следующую
песню,
Is
because
it
has
so
many,
and
such
a
strong
memories
for
me
потому
что
она
связана
с
очень
многими
и
очень
сильными
воспоминаниями.
I
can
see
me
when
I
was
17
years
old
Я
вижу
себя
семнадцатилетним,
Standing
in
the
end
of
the
Dyess
high
school
gimnasium
стоящим
в
конце
спортзала
старшей
школы
Дайесса
At
a
senior
class
graduation,
I
was
a
junior
at
the
time
на
выпускном
вечере.
Я
тогда
был
на
предпоследнем
курсе.
The
next
year
I
graduated
На
следующий
год
я
выпустился.
But
I
was
a
junior
and
they
called
on
me
to
sing
a
special
Но
тогда
я
был
младше,
и
меня
попросили
спеть
особый
номер,
They
called
it
for
the
graduation,
for
the
commitment
exercises,
so
его
назвали
"торжественное
посвящение"
для
выпускников,
так
что...
I′m
sorry,
but
I
don't
remember
my
piano
player′s
name
Простите,
но
я
не
помню
имени
моей
пианистки.
It
was
a
school
teacher,
she
played
a
piano
and
I
sang
this
song
Это
была
школьная
учительница,
она
играла
на
пианино,
а
я
пел
эту
песню.
This
is...
I
guess
this
is
when
I
was
looking
for
myself
Это...
Думаю,
тогда
я
искал
себя.
But
I
never
forgot
it
Но
я
никогда
этого
не
забывал,
Because
it
was
one
of
my
first
public
singing
occasions
потому
что
это
было
одно
из
моих
первых
публичных
выступлений.
And
I've
sang
this
song
mainly
to
myself
И
я
пел
эту
песню,
в
основном,
для
себя
Ever
since
I
was
17
years
old
because
of
those
memories
с
тех
пор,
как
мне
исполнилось
семнадцать,
из-за
этих
воспоминаний.
I
suppose
this
song
is
Elisabehean
Полагаю,
эта
песня
елизаветинских
времён.
The
words
sound
like
King
James
version
of
the
bible
Слова
звучат
как
текст
из
Библии
короля
Якова.
Drink
to
me
only
with
thine
eyes
Пей
мне
только
своими
глазами,
And
I
will
pledge
with
mine
И
я
отвечу
тебе
своими.
Or
leave
a
kiss
within
the
cup
Или
оставь
поцелуй
в
чаше,
And
I'll
not
ask
for
wine
И
я
не
попрошу
вина.
A
thirst
that
from
the
soul
doth
rise
Жажда,
что
из
души
исходит,
Doth
ask
a
drink
divine
Требует
напитка
божественного.
But
might
I
of
Jove′s
nectar
sip
Но
если
бы
я
мог
испить
нектара
Юпитера,
I
would
not
change
for
thine
Я
бы
не
променял
его
на
твой.
I
sent
thee
late
a
rosy
wreath
Я
послал
тебе
недавно
венок
из
роз,
Not
so
much
hon′ring
thee
Не
столько
для
того,
чтобы
почтить
тебя,
As
giving
it
a
hope
that
there
Сколько
с
надеждой,
что
там
It
could
not
withered
be
Он
не
завянет.
But
thou
thereon
did'st
only
breathe
Но
ты
лишь
дохнула
на
него
And
sent′st
it
back
to
me
И
вернула
мне.
Since
when
it
grows
and
smells,
I
swear
С
тех
пор
он
растёт
и
пахнет,
клянусь,
Not
of
itself,
but
thee
Не
собой,
а
тобой.
Drink
to
me
only
with
thine
eyes
Пей
мне
только
своими
глазами,
And
I
will
pledge
with
mine
И
я
отвечу
тебе
своими.
Or
leave
a
kiss
within
the
cup
Или
оставь
поцелуй
в
чаше,
And
I'll
not
ask
for
wine
И
я
не
попрошу
вина.
The
thirst
that
from
the
soul
doth
rise
Жажда,
что
из
души
исходит,
Doth
ask
a
drink
divine
Требует
напитка
божественного.
But
might
I
of
Jove′s
nectar
sip
Но
если
бы
я
мог
испить
нектара
Юпитера,
I
would
not
change
for
thine
Я
бы
не
променял
его
на
твой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Warren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.