Paroles et traduction Johnny Cash - Foolish Questions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foolish Questions
Глупые вопросы
Well
now
you've
all
been
asked
foolish
questions
and
I
think
that
you
all
know
Ну,
милая,
всем
задавали
глупые
вопросы,
и,
думаю,
ты
знаешь,
That
you're
bound
to
run
into
them
most,
most
anywhere
you
go
Что
ты
обязательно
столкнешься
с
ними
почти
везде,
куда
бы
ни
пошла.
And
you
all
know
the
story
of
the
man
you
meet
on
the
way
И
ты
знаешь
историю
о
человеке,
которого
встречаешь
по
дороге.
You
say
to
him,
hey
how's
Trix
and
you'll
listen
to
him
while
he
say
Ты
говоришь
ему:
"Эй,
как
дела
у
Трикс?",
и
слушаешь,
как
он
отвечает:
Say
he's
just
been
to
the
funeral
of
poor
old
uncle
Ned
"Только
что
был
на
похоронах
бедного
старого
дяди
Неда".
And
the
next
question
he's
gonna
ask
is,
is
Ned
dead?
А
следующий
вопрос,
который
он
задаст:
"Нед
умер?"
Foolish
questions,
you
might
as
well
reply
Глупые
вопросы,
можно
было
бы
ответить:
No
Ned
thought
he'd
have
a
funeral
and
later
on
some
time
he
die
"Нет,
Нед
решил
устроить
похороны,
а
потом
когда-нибудь
умереть."
You
know
he
is
so
original
that
he
wanted
it
that
way
Знаешь,
он
такой
оригинальный,
он
хотел
именно
так.
Foolish
questions,
you'll
hear
them
every
day
Глупые
вопросы,
ты
слышишь
их
каждый
день.
Then
there's
the
woman
that
always
gives
your
phone
a
ring
Потом
есть
женщина,
которая
всегда
звонит
тебе.
She'll
talk
for
two
hours
about
anything
Она
будет
говорить
два
часа
о
чем
угодно,
Especially
her
bad
kin
folk
goin
ruining
everything
Особенно
о
своих
плохих
родственниках,
которые
все
портят.
You
sit
there
half
asleep,
brewing,
stewing,
she
says
finally
Ты
сидишь
полусонный,
кипишь,
паришься,
и
она
наконец
говорит:
Hey,
whatcha
doin?
"Эй,
чем
занимаешься?"
Foolish
questions,
you
oughta
tell
her
that
you're
gone
Глупые
вопросы,
надо
бы
сказать
ей,
что
ты
ушел
Just
about
an
hour
ago
I
thought
I
heard
the
phone
Примерно
час
назад,
вроде
слышал
телефон.
It
couldn't
have
been
you
though
cause
I've
been
asleep
Это
не
могла
быть
ты,
потому
что
я
спал.
Why
don't
you
call
me
sometime
Почему
бы
тебе
не
позвонить
мне
как-нибудь?
Silly
questions
get
a
silly
answer
every
time
На
глупые
вопросы
всегда
получаешь
глупые
ответы.
Then
you
just
get
outta
the
hospital
after
about
a
three
month
stay
Потом
ты
только
выписываешься
из
больницы
после
трех
месяцев,
Had
every
bone
in
you
broken,
and
you're
tryin
to
make
your
way
Со
сломанными
костями,
пытаешься
идти,
An
old
friend
steps
right
up
to
you
and
says,
hey
how's
Trix?
А
старый
друг
подходит
к
тебе
и
говорит:
"Эй,
как
дела
у
Трикс?"
You've
been
in
the
hospital
three
long
months
and
he
says,
hey,
you
been
sick?
Ты
три
месяца
пролежал
в
больнице,
а
он
спрашивает:
"Ты
болел?"
Foolish
question,
nah
I
like
my
meals
in
bed
Глупый
вопрос,
нет,
мне
нравится
есть
в
постели.
Cost
ain't
a
lot
and
I'm
curing
up
purity
good
now
Не
так
уж
и
дорого,
и
я
сейчас
хорошо
поправляюсь.
Why
don't
you
go
break
your
leg,
that
attraction
there
is
fine
Почему
бы
тебе
не
сломать
ногу,
там
хорошо.
Foolish
questions
get
a
silly
answer
every
time
На
глупые
вопросы
всегда
получаешь
глупые
ответы.
Well
you
step
into
an
elevator
and
you
open
up
the
door
Ну,
ты
заходишь
в
лифт
и
открываешь
дверь,
You
walk
right
into
the
shaft
and
fall
down
forty
floors
Идешь
прямо
в
шахту
и
падаешь
с
сорока
этажей.
And
when
you
hit
the
bottom
and
you're
laying
there
in
the
dirt
И
когда
ты
достигаешь
дна
и
лежишь
в
грязи,
The
first
person
that's
gonna
come
along
gonna
say,
you
hurt?
Первый
человек,
который
подойдет,
спросит:
"Тебе
больно?"
Foolish
questions,
your
dying
words
are
no
Глупый
вопрос,
твои
предсмертные
слова:
"Нет".
I
was
kinda
in
a
hurry
and
well
the
elevator's
too
slow
Я
немного
спешил,
а
лифт
слишком
медленный.
I
find
a
save
a
lot
of
time,
comin
down
that
way
Я
экономлю
много
времени,
спускаясь
таким
образом.
Foolish
questions,
yeah
you'll
hear
them
everyday.
Глупые
вопросы,
да,
ты
слышишь
их
каждый
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.