Paroles et traduction Johnny Cash - Frankie's Man Johnnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
now
Frankie
and
Johnny
were
sweethearts
Что
ж,
теперь
Фрэнки
и
Джонни
были
влюбленными.
They
were
true
as
a
blue
blue
sky
Они
были
верны,
как
голубое
голубое
небо.
He
was
a
long-legged
guitar
picker
with
a
wicked
wanderin'
eye
Он
был
длинноногим
гитаристом
со
злым
блуждающим
взглядом.
But
he
was
her
man
nearly
all
of
the
time
Но
он
был
ее
мужчиной
почти
все
время.
Well
Johnny
he
packed
up
to
leave
her
but
he
promised
he'd
be
back
Ну,
Джонни,
он
собрал
вещи,
чтобы
оставить
ее,
но
он
обещал,
что
вернется.
He
said
he
had
a
little
pickin'
to
do
a
little
farther
down
the
track
Он
сказал,
что
у
него
был
небольшой
выбор,
чтобы
сделать
немного
дальше
по
дороге.
He
said
"I'm
your
man
I
wouldn't
do
you
wrong"
Он
сказал:
"Я
твой
мужчина,
я
бы
не
поступил
с
тобой
неправильно".
Well
Frankie
curled
up
on
the
sofa
thinkin'
about
her
man
Фрэнки
свернулась
на
диване,
думая
о
своем
парне.
Far
away
the
couples
were
dancing
to
the
music
of
his
band
Вдалеке
влюбленные
танцевали
под
музыку
его
группы.
He
was
Frankie's
man
he
wasn't
doin'
her
wrong
Он
был
человеком
Фрэнки,
он
не
делал
с
ней
ничего
плохого.
Then
in
the
front
door
walked
a
redhead
Johnny
saw
her
right
away
Затем
в
парадную
дверь
вошел
рыжеволосый
Джонни,
увидел
ее
прямо
сейчас.
She
came
down
by
the
bandstand
to
watch
him
while
he
played
Она
спустилась
к
эстраде,
чтобы
посмотреть,
как
он
играет.
He
was
Frankie's
man
but
she
was
far
away
Он
был
мужчиной
Фрэнки,
но
она
была
далеко.
He
sang
every
song
to
the
redhead
she
smiled
back
at
him
Он
пел
каждую
песню
рыжей,
она
улыбнулась
ему
в
ответ.
Then
he
came
and
sat
at
her
table
where
the
lights
were
low
and
dim
Затем
он
подошел
и
сел
за
ее
столом,
где
огни
были
тихими
и
тусклыми.
What
Frankie
didn't
know
wouldn't
hurt
her
none
То,
чего
Фрэнки
не
знала,
не
причинило
бы
ей
вреда.
Then
the
redhead
jumped
up
and
slapped
him
Затем
рыжая
вскочила
и
дала
ему
пощечину.
She
slapped
him
a
time
or
two
Она
дала
ему
пощечину
раз
или
два.
She
said
"I'm
Frankie's
sister
and
I
was
checking
up
on
you"
Она
сказала:
"Я
сестра
Фрэнки,
и
я
проверяла
тебя".
If
you're
her
man
you
better
treat
her
right
Если
ты
ее
мужчина,
то
лучше
обращайся
с
ней
правильно.
Well
the
moral
of
this
story
is
be
good
but
carry
a
stick
Что
ж,
мораль
этой
истории-быть
хорошей,
но
нести
палку.
Sometimes
it
looks
like
a
guitar
picker
just
can't
tell
what
to
pick
Иногда
это
выглядит
как
гитара
выбора,
просто
не
могу
сказать,
что
выбрать.
He
was
Frankie's
man
and
he
still
ain't
done
her
wrong
Он
был
мужчиной
Фрэнки,
и
он
до
сих
пор
не
сделал
с
ней
ничего
плохого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHNNY R. CASH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.