Paroles et traduction Johnny Cash - Get Rhythm (Live)
Hey,
get
rhythm!
Эй,
Поймай
ритм!
When
you
get
the
blues!
Когда
тебе
становится
грустно!
C'mon
get
rhythm!
Давай,
включай
ритм!
When
you
get
the
blues!
Когда
тебе
становится
грустно!
Get
a
rock
and
roll
feeling
in
your
bones
Почувствуй
рок-н-ролл
в
своих
костях.
Put
taps
on
your
toes,
and
get
goin'
Наденьте
тапки
на
пальцы
ног
и
вперед!
When
you
get
the
blues!
Когда
тебе
становится
грустно!
A
little
shoe-shine
boy
he
never
gets
low-down
Маленький
чистильщик
обуви,
он
никогда
не
опускается
низко.
But
he's
got
the
dirtiest
job
in
town!
Но
у
него
самая
грязная
работа
в
городе!
Bending
low
at
the
peoples'
feet
Низко
склоняясь
к
ногам
людей
On
a
windy
corner
of
a
dirty
street
На
ветреном
углу
грязной
улицы.
Well,
I
asked
him
while
she
shined
my
shoes
Ну,
я
спросил
его,
пока
она
чистила
мои
туфли.
How'd
he
keep
from
getting
the
blues
Как
ему
удалось
не
впасть
в
уныние?
He
grinned
as
he
raised
his
little
head
Он
улыбнулся
и
поднял
свою
маленькую
голову.
He
popped
a
shoe-shine
rag,
and
he
said
Он
вытащил
чистящую
тряпку
и
сказал:
When
you
get
the
blues!
Когда
тебе
становится
грустно!
C'mon
get
rhythm!
Давай,
включай
ритм!
When
you
get
the
blues!
Когда
тебе
становится
грустно!
A
jumpy
rhythm
makes
you
feel
so
fine
Скачущий
ритм
заставляет
тебя
чувствовать
себя
так
хорошо
It'll
shake
all
your
troubles
from
your
worried
mind
Это
вытряхнет
все
твои
проблемы
из
твоего
беспокойного
ума.
When
you
get
the
blues!
Когда
тебе
становится
грустно!
Well,
I
had
to
listen
to
the
shoe-shine
boy
Что
ж,
я
должен
был
слушать
чистильщика
обуви.
And
I
thought
I
was
gonna
jump
for
joy!
И
я
думала,
что
буду
прыгать
от
радости!
Slapped
on
the
shoe
polish
left
and
right
Шлепал
по
лаку
для
обуви
слева
и
справа
He
took
a
shoe-shine
rag
and
he
held
it
tight
Он
взял
чистящую
тряпку
и
крепко
сжал
ее.
He
stopped
once
to
wipe
the
sweat
away
Он
остановился,
чтобы
вытереть
пот.
I
said,
you're
a
mighty
little
boy
to
be
a-workin'
that
way!
Я
сказал,
что
ты
могучий
маленький
мальчик,
раз
так
работаешь!
He
said
I
like
it,
with
a
big
wide
grin
Он
сказал,
что
мне
это
нравится,
широко
улыбаясь.
Kept
on
a-workin'
and
he
said
again
Я
продолжал
работать,
и
он
снова
сказал:
When
you
get
the
blues!
Когда
тебе
становится
грустно!
C'mon
get
rhythm!
Давай,
включай
ритм!
When
you
get
the
blues!
Когда
тебе
становится
грустно!
A
jumpy
rhythm
makes
you
feel
so
fine
Скачущий
ритм
заставляет
тебя
чувствовать
себя
так
хорошо
It'll
shake
all
your
troubles
from
your
worried
mind
Это
вытряхнет
все
твои
проблемы
из
твоего
беспокойного
ума.
When
you
get
the
blues!
Когда
тебе
становится
грустно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
La traduction est en attente d'examen et d'évaluation.
Writer(s): JOHNNY CASH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.