Johnny Cash - Ghost Riders In The Sky - Live At The Paramount Theatre, NJ/1990 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - Ghost Riders In The Sky - Live At The Paramount Theatre, NJ/1990




Ghost Riders In The Sky - Live At The Paramount Theatre, NJ/1990
Всадники-призраки в небе - Живое выступление в театре Парамаунт, Нью-Джерси/1990
An old cowboy went ridin' out one dark and windy day
Однажды старый ковбой выехал в темный, ветреный день,
Upon a ridge he rested as he went along his way
На гребне холма он присел отдохнуть в пути.
When all at once a mighty herd of red eyed cows he saw
Вдруг увидел он могучее стадо красноглазых коров,
A-plowin' through the ragged skies, and up a cloudy draw
Что паслись в небе рваном, в облачной лощине.
Their brands were still on fire and their hooves were made of steel
Их клейма все еще горели, а копыта были из стали,
Their horns were black and shiny and their hot breath he could feel
Рога черные, блестящие, и жаркое дыхание их он чувствовал.
A bolt of fear went through him as they thundered through the sky
Страх пронзил его, когда они пронеслись громом по небу,
For he saw the riders commin' hard, and he heard their mournful cry
Ибо увидел он всадников, скачущих во весь опор, и услышал их скорбный крик.
Yippie-yi-ohhh, yippie-ya-yaaay
Йиппи-йи-о-о-о, йиппи-йа-йа-йа-ай,
Ghost riders in the sky
Всадники-призраки в небе.
Their faces gaunt, their eyes were blurred, their shirts all soaked with sweat
Их лица изможденные, глаза затуманены, рубашки все в поту,
He's ridin' hard to catch that herd, but he ain't caught'em yet
Скачут изо всех сил, чтобы догнать то стадо, но пока не поймали.
'Cause they've got to ride forever on that range up in the sky,
Ведь им скакать вечно по небесным пастбищам,
On horses snorting fire, as they ride on hear their cry.
На конях, изрыгающих пламя, и слушать их крик.
Yippie-yi-ohhh (yippie-yi-ohhh), yippie-ya-yaaay (yippie-ya-yaaay)
Йиппи-йи-о-о-о (йиппи-йи-о-о-о), йиппи-йа-йа-йа-ай (йиппи-йа-йа-йа-ай)
Ghost riders in the sky
Всадники-призраки в небе.
As the riders loped on by him, he heard one call his name
Когда всадники проезжали мимо, один окликнул его по имени,
If you want to save your soul from hell a-ridin' on our range,
«Если хочешь спасти свою душу от ада, скача по нашим просторам,
Then cowboy change your ways today or with us you will ride,
Ковбой, измени свой путь сегодня, или будешь скакать с нами,
Tryin' to catch the devil's herd, across these endless skies
Пытаясь поймать стадо дьявола, по этим бесконечным небесам».
Yippie-ya-ohhh (yippie-ya-ohhh), yippie-ya-yaaay (yippie-ya-yaaay)
Йиппи-йа-о-о-о (йиппи-йа-о-о-о), йиппи-йа-йа-йа-ай (йиппи-йа-йа-йа-ай)
Ghost riders in the sky
Всадники-призраки в небе.





Writer(s): JONES STAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.