Paroles et traduction Johnny Cash - Hidden Shame
I'm
sorry
to
say
that
you
don't
know
me
Мне
жаль
говорить,
что
вы
меня
не
знаете.
I'm
sad
in
ways
you
never
understood
Мне
грустно
так,
как
ты
никогда
не
понимал.
Each
time
I
try
to
tell
the
ugly
truth
Каждый
раз
я
пытаюсь
сказать
ужасную
правду.
You
always
let
it
pass
you
by
Ты
всегда
пропускаешь
это
мимо
ушей.
You
said
I
'd
never
tell
you
a
lie
Ты
сказал,
что
я
никогда
не
солгу
тебе.
Just
because
I
could
Просто
потому
что
я
мог
Did
you
really
think
I
was
a
bad
man?
Ты
действительно
считала
меня
плохим
человеком?
You
always
said
that
that
should
be
my
middle
name
Ты
всегда
говорила,
что
это
должно
быть
мое
второе
имя.
But
you
don't
know
the
half
of
it
Но
ты
и
половины
не
знаешь.
You
don't
know
how
that
name
fits
Ты
не
знаешь,
как
подходит
это
имя.
You
don't
know
my
hidden
shame
Ты
не
знаешь
моего
скрытого
стыда.
Hidden
shame,
shame,
shame
Скрытый
стыд,
стыд,
стыд
That
I
can't
get
free
Что
я
не
могу
освободиться
From
the
blame
and
the
torture
От
обвинений
и
пыток.
And
the
misery
И
страдания
...
Must
it
be
my
secret
for
eternity?
Должно
быть,
это
моя
вечная
тайна?
Till
you
know
my
hidden
shame
you
really
don't
know
me
Пока
ты
не
узнаешь
мой
скрытый
стыд
ты
действительно
не
узнаешь
меня
Well,
there's
a
different
kind
of
prison
Что
ж,
есть
тюрьма
иного
рода.
And
it
don't
even
have
to
look
much
like
a
cell
И
это
даже
не
обязательно
должно
быть
похоже
на
камеру.
It's
already
on
your
mind
Это
уже
у
тебя
на
уме.
Boy,
we
can
see
it
in
your
eyes
Парень,
мы
видим
это
по
твоим
глазам.
So,
here's
the
bars
and
walls
as
well
Итак,
вот
еще
решетки
и
стены.
Well,
you
know
I'm
never
coming
home,
babe
Ну,
ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
вернусь
домой,
детка
You
said
you'd
stand
by
me
until
I
cleared
my
name
Ты
сказал,
что
будешь
рядом
со
мной,
пока
я
не
оправдаю
свое
имя.
Sure
it's
easy
to
be
strong
Конечно
легко
быть
сильным
When
you
know
the
charge
is
wrong
Когда
ты
знаешь,
что
обвинение
неверно.
But
the
days
and
weeks
get
long
Но
дни
и
недели
становятся
длиннее.
When
you've
got
a
hidden
shame
Когда
у
тебя
есть
скрытый
стыд
Hidden
shame,
shame,
shame
Скрытый
стыд,
стыд,
стыд
That
I
can't
get
free
Что
я
не
могу
освободиться
From
the
blame
and
the
torture
От
обвинений
и
пыток.
And
the
misery
И
страдания
...
Must
it
be
my
secret
for
eternity?
Должно
быть,
это
моя
вечная
тайна?
Till
you
know
my
hidden
shame
you
really
don't
know
me
Пока
ты
не
узнаешь
мой
скрытый
стыд
ты
действительно
не
узнаешь
меня
I
had
a
friend
when
I
was
just
a
boy
Когда
я
был
мальчишкой,
у
меня
был
друг.
We
were
like
brothers,
we
would
run
and
hide
Мы
были
как
братья,
мы
убегали
и
прятались.
And
we
went
walking
on
a
high
hillside
И
мы
пошли
гулять
по
высокому
склону
холма.
And
I
really
don't
how
it
happened
И
я
действительно
не
знаю,
как
это
произошло.
He
turned
to
me
and
had
this
strange
look
in
his
eye
Он
повернулся
ко
мне,
и
у
него
был
странный
взгляд.
And
not
a
single
word
was
spoken
И
не
было
произнесено
ни
единого
слова.
I
must
have
pushed
him,
but
I
don't
remember
why
Должно
быть,
я
толкнула
его,
но
не
помню
почему.
And
all
at
once,
he
lay
there
broken
И
вдруг
он
лежал
сломленный.
And
I
walked
down
without
him
and
I
didn't
even
sigh
Я
спустилась
вниз
без
него
и
даже
не
вздохнула.
Hidden
shame,
shame,
shame
Скрытый
стыд,
стыд,
стыд
That
I
can't
get
free
Что
я
не
могу
освободиться
From
the
blame
and
the
torture
От
обвинений
и
пыток.
And
the
misery
И
страдания
...
Must
it
be
my
secret
for
eternity?
Должно
быть,
это
моя
вечная
тайна?
Till
you
know
my
hidden
shame
you
really
don't
know
me
Пока
ты
не
узнаешь
мой
скрытый
стыд,
ты
действительно
не
узнаешь
меня.
They
say
you
always
hurt
the
one
you
love
Говорят,
ты
всегда
причиняешь
боль
тому,
кого
любишь.
And
I'm
not
saying
if
I
did
or
if
I
didn't
И
я
не
говорю,
сделал
я
это
или
нет.
But
like
my
shame,
that
kind
of
love
is
always
hidden
Но,
как
и
мой
стыд,
такая
любовь
всегда
скрыта.
They
locked
me
up
here
for
the
ideas
in
my
head
Они
заперли
меня
здесь
за
идеи
в
моей
голове.
They
never
got
me
for
the
thing
I
really
did
Они
никогда
не
брали
меня
за
то,
что
я
действительно
сделал.
Hidden
shame,
shame,
shame
Скрытый
стыд,
стыд,
стыд
That
I
can't
get
free
Что
я
не
могу
освободиться
From
the
blame
and
the
torture
От
обвинений
и
пыток.
And
the
misery
И
страдания
...
Must
it
be
my
secret
for
eternity?
Должно
быть,
это
моя
вечная
тайна?
Till
you
know
my
hidden
shame
you
really
don't
know
me
Пока
ты
не
узнаешь
мой
скрытый
стыд,
ты
действительно
не
узнаешь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Costello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.