Johnny Cash - I Was There When It Happened - Remastered 2022 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - I Was There When It Happened - Remastered 2022




I Was There When It Happened - Remastered 2022
Я был там, когда это случилось - Ремастеринг 2022 года
There are some people, who say we cannot tell
Есть люди, которые говорят, что мы не можем знать,
Whether we are saved, or whether all is well
Спасены ли мы, или с нами всё в порядке.
They say we only can hope, and trust that it is so
Они говорят, что мы можем только надеяться и верить, что это так.
Well, I was there when it happened, and I guess I ought to know
Что ж, я был там, когда это случилось, и думаю, мне ли не знать.
Yes, I know when Jesus saved me (saved my soul)
Да, я знаю, когда Иисус спас меня (спас мою душу),
The very moment He forgave me (made me whole)
В тот самый момент, когда Он простил меня (сделал меня целым).
He took away my heavy burden
Он снял с меня тяжкий груз,
Lord, He gave me peace within (peace within)
Господь, Он дал мне мир внутри (мир внутри).
Satan can't make me doubt it (I won't doubt)
Сатана не может заставить меня сомневаться в этом не буду сомневаться),
It's real, and I'm gonna shout it (I'm gonna shout it)
Это реально, и я буду кричать об этом буду кричать об этом).
I was there when it happened, and so I guess I ought to know
Я был там, когда это случилось, и поэтому, думаю, мне ли не знать.
I don't care who tells me, salvation is not real
Мне всё равно, кто говорит мне, что спасения не существует,
Though the world may argue that we cannot feel
Хотя мир может утверждать, что мы не можем чувствовать,
The heavy burdens lifted, and the vile sins go
Как тяжелые ноши снимаются, а мерзкие грехи уходят.
I was there when it happened, and so, I guess I ought to know
Я был там, когда это случилось, и поэтому, думаю, мне ли не знать.
Yes, I know when Jesus saved me (saved my soul)
Да, я знаю, когда Иисус спас меня (спас мою душу),
The very moment He forgave me (made me whole)
В тот самый момент, когда Он простил меня (сделал меня целым).
He took away my heavy burden
Он снял с меня тяжкий груз,
Lord, He gave me peace within (peace within)
Господь, Он дал мне мир внутри (мир внутри).
Satan can't make me doubt it (I won't doubt)
Сатана не может заставить меня сомневаться в этом не буду сомневаться),
It's real, and I'm gonna shout it (I'm gonna shout it)
Это реально, и я буду кричать об этом буду кричать об этом).
I was there when it happened, and so, I guess I ought to know, oh, oh
Я был там, когда это случилось, и поэтому, думаю, мне ли не знать, о, о.





Writer(s): Fern Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.