Paroles et traduction Johnny Cash - One More Ride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
long
for
the
trip
I
don't
need
no
grip
I'm
takin'
one
more
ride
Я
жажду
поездки,
мне
не
нужна
никакая
хватка,
я
возьму
еще
одну
поездку.
Way
out
there
in
the
prairie
air
I
guess
it's
in
my
hide
Где-то
там,
в
воздухе
прерий,
я
думаю,
это
у
меня
в
шкуре.
For
the
clickety
clack
of
the
railroad
track
is
callin'
Ибо
звонит
щелкающий
стук
железнодорожного
пути.
If
a
man
can
know
where
the
Santa
Fe
goes
when
she
gets
under
steam
Если
человек
может
знать,
куда
направляется
Санта-Фе,
когда
она
попадает
под
пар.
And
the
big
loud
bell
that
bongs
farewell
could
hear
her
whistle
scream
И
большой
громкий
колокол,
который
звенит
на
прощание,
мог
услышать
ее
свист
и
крик.
He's
bound
to
go
where
there
ain't
no
snow
a-fallin'
Он
непременно
отправится
туда,
где
нет
снега.
One
more
ride
Еще
одна
поездка.
One
more
ride
Еще
одна
поездка.
I
miss
the
gloom
of
the
prairie
moon
that
seemed
to
know
my
name
Я
скучаю
по
мраку
Луны
прерий,
которая,
казалось,
знала
мое
имя.
And
the
tumbleweed
where
the
prairie
dogs
feed
I
miss
them
just
the
same
И
перекати
поле
где
кормятся
степные
собаки
я
все
равно
скучаю
по
ним
They're
all
a
part
of
a
song
of
heart
I'm
sayin'
Я
говорю,
что
все
они-часть
Песни
сердца.
I
recall
the
tune
that
I
sang
to
the
moon
and
it
seemed
to
make
it
smile
Я
вспоминаю
мелодию,
которую
пел
Луне,
и
она,
казалось,
заставляла
ее
улыбаться.
And
I
rode
away
at
the
close
of
the
day
and
I
stayed
so
long
awhile
И
я
уехал
на
закате
дня,
и
я
оставался
так
долго.
But
I
long
to
be
where
the
memory
is
ringing
Но
я
жажду
быть
там,
где
звенит
память.
One
more
ride
Еще
одна
поездка.
One
more
ride
Еще
одна
поездка.
As
the
years
go
by
I
wonder
why
I
longed
to
leave
my
home
Проходят
годы,
и
я
задаюсь
вопросом,
почему
мне
так
хотелось
покинуть
свой
дом.
And
to
hit
the
trail
of
the
iron
rail
way
out
there
alone
И
идти
по
следу
железной
железной
дороги
в
одиночестве.
But
my
heart
would
sigh
'til
I
know
that
I
am
leavin'
Но
мое
сердце
будет
вздыхать,
пока
я
не
пойму,
что
ухожу.
If
I
don't
come
back
on
a
one-way
track
way
down
from
Mexico
Если
я
не
вернусь
по
дороге
в
один
конец
из
Мексики
...
You
can
find
me
there
or
any
old
where
that
a
tumbleweed
will
grow
Ты
можешь
найти
меня
там
или
в
любом
другом
месте,
где
вырастет
перекати-поле.
It's
goodbye
now
you'll
never
know
how
I'm
grievin'
Теперь
это
прощание,
Ты
никогда
не
узнаешь,
как
я
горюю.
One
more
ride
Еще
одна
поездка.
One
more
ride
Еще
одна
поездка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB NOLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.