Paroles et traduction Johnny Cash - Osteraker [San Quentin] - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Osteraker [San Quentin] - Live
Остеррокер [Сан-Квентин] - Концертная запись
Österåker,
you′ve
been
livin'
hell
to
me
Остеррокер,
ты
был
для
меня
настоящим
адом,
You′ve
gaulded
me
since
1963
Ты
мучил
меня
с
1963
года.
I've
seen
'em
come
and
go
and
I′ve
seen
them
die
Я
видел,
как
они
приходят
и
уходят,
я
видел,
как
они
умирают,
And
long
ago
I
stopped
askin′
why
И
давно
перестал
спрашивать
почему.
Österåker,
what
good
do
you
think
you
do?
Остеррокер,
думаешь,
ты
делаешь
что-то
хорошее?
Do
you
think
I'll
be
different
when
you′re
through?
Думаешь,
я
стану
другим,
когда
ты
закончишь?
You
bent
my
heart
and
mind
and
you
wiped
my
soul
Ты
сломал
мое
сердце
и
разум,
ты
опустошил
мою
душу,
And
your
stone
walls
turn
my
blood
a
little
cold
И
твои
каменные
стены
охлаждают
мою
кровь.
(Restore
him
now)
(Верни
его
сейчас)
San
Quentin,
may
you
rot
and
burn
in
hell
Сан-Квентин,
гори
ты
в
аду,
May
your
walls
fall
and
may
I
live
to
tell
Пусть
твои
стены
рухнут,
и
пусть
я
доживу
до
этого
дня.
May
all
the
world
forget
you
ever
stood
Пусть
весь
мир
забудет,
что
ты
когда-либо
существовал,
'Cause
the
world
will
regret
you
did
no
good
Потому
что
мир
пожалеет,
что
ты
не
принес
никакой
пользы.
Österåker,
you′ve
been
livin'
hell
to
me
Остеррокер,
ты
был
для
меня
настоящим
адом,
(Tuck
me
in
a
venor
(Запихните
меня
в
фургон
(Y′all
got
Hopus,
Atne,
Ticker
on
Flume
music)
(У
вас
есть
Хопус,
Атне,
Тикер
на
Flume
music)
(How
am
I
doing?)
(Как
у
меня
дела?)
(Yes
it's
good
enough)
(Да,
достаточно
хорошо)
Y'all
got
Hopus,
Atne,
Tooker
on
me)
У
вас
есть
Хопус,
Атне,
Тукер
на
мне)
(Call
out
man)
(Вызывающий)
(I
get
it
through
there)
(Я
пройду
через
это)
That′s
an
errand
song
mm
Me
and
Bobby
McGee)
Это
песня
о
поручении
мм
Я
и
Бобби
МакГи)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merle Haggard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.