Johnny Cash - Pack Up Your Sorrows - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - Pack Up Your Sorrows




Pack Up Your Sorrows
Собери Свои Печали
But if somehow you could pack up your sorrows
Если бы ты могла собрать свои печали
And give them all to me
И отдать их все мне,
You would lose them, I know how to use them
Ты бы от них избавилась, я знаю, как их использовать,
Give them all to me
Отдай их все мне.
No use crying, talking to a stranger
Нет смысла плакать, говорить с незнакомцем,
Naming the sorrows you′ve seen
Называя печали, что ты видела,
'Cause there′s too many bad times, too many sad times
Ведь слишком много плохих времен, слишком много грустных времен,
And nobody knows what you mean
И никто не понимает, что ты имеешь в виду.
But if somehow you could pack up your sorrows
Если бы ты могла собрать свои печали
And give them all to me
И отдать их все мне,
You would lose them, I know how to use them
Ты бы от них избавилась, я знаю, как их использовать,
Give them all to me
Отдай их все мне.
No use rambling, walking in the shadows
Нет смысла бродить, блуждать в тенях,
Trailing a wandering star
Следуя за блуждающей звездой,
No one beside you, no one to guide you
Никого рядом, никого, чтобы вести тебя,
And nobody knows where you are
И никто не знает, где ты.
But if somehow you could pack up your sorrows
Если бы ты могла собрать свои печали
And give them all to me
И отдать их все мне,
You would lose them, I know how to use them
Ты бы от них избавилась, я знаю, как их использовать,
Give them all to me
Отдай их все мне.
No use roaming, walking by that roadside
Нет смысла скитаться, идти по обочине,
Seeking a satisfied mind
Ища успокоения,
There's too many highways, too many byways
Слишком много дорог, слишком много путей,
And nobody's walking behind
И никто не идет следом.
But if somehow you could pack up your sorrows
Если бы ты могла собрать свои печали
And give them all to me
И отдать их все мне,
You would lose them, I know how to use them
Ты бы от них избавилась, я знаю, как их использовать,
Give them all to me
Отдай их все мне.
You would lose them, I know how to use them
Ты бы от них избавилась, я знаю, как их использовать,
Give them all to me
Отдай их все мне.





Writer(s): RICHARD FARINA, PAULINE MARDEN BRYAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.