Paroles et traduction Johnny Cash - Put the Sugar to Bed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put the Sugar to Bed
Уложи сахар спать
Out
on
a
shrimp
boat
I
just
dropped
the
net
На
креветочной
лодке
я
только
забросил
сеть,
When
the
wind
she
come
to
blowin',
whizzin'
bad
all
to
get
Как
вдруг
налетел
ветер,
свирепый,
злой,
весь
мир
задеть.
I
look
south,
east
and
golly
me
what
I
see
Я
глянул
на
юг,
на
восток,
и,
Боже
мой,
что
я
вижу,
A
black
thundercloud
with
them
fuzzy
eyebrows
Черную
грозовую
тучу
с
мохнатыми
бровями,
Come
a
lookin'
direct
towards
Boudleaux
and
me
Прямо
на
нас
с
Будло
надвигается
она,
милая.
I
turned
to
Boudleaux
and
me,
I
said
Я
повернулся
к
Будло
и
сказал:
"Put
the
sugar
to
bed,
put
the
sugar
to
bed"
"Уложи
сахар
спать,
уложи
сахар
спать,"
Lock
up
the
coffee
in
the
coffee
pot
Запри
кофе
в
кофейнике,
Put
the
flour
in
your
pillow
'cause
it's
all
we
got
Положи
муку
в
подушку,
потому
что
это
все,
что
у
нас
есть,
родная.
Hang
the
lantern
from
the
ceiling
and
watch
your
head
Повесь
фонарь
на
потолок
и
береги
голову,
Ho
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Эй,
Будло,
уложи
сахар
спать.
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Будло,
уложи
сахар
спать.
Well,
the
sky,
she
get
dark
and
then
she
turn
dark
black
Ну,
небо
потемнело,
а
потом
стало
совсем
черным,
I
yell
she
gonna
blow
one
right
out
of
the
Almanac
Я
кричу,
сейчас
как
жахнет,
прямо
как
в
альманахе
написано!
A
big
raindrop
smacked
me
right
on
the
ear
Большая
капля
дождя
шлепнула
меня
прямо
по
уху,
And
I
hollered,
"Hey
Boudleaux",
but
the
way
the
wind
blow
И
я
заорал:
"Эй,
Будло!",
но
ветер
так
свистел,
He
just
as
soon
be
deaf
there
wasn't
no
how
to
hear
Что
он
мог
бы
и
оглохнуть,
ничего
не
слышно,
дорогая.
I
try
to
call
to
Boudleaux
but
slid
instead
Я
пытался
позвать
Будло,
но
вместо
этого
поскользнулся,
Then
me
and
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Потом
мы
с
Будло
уложили
сахар
спать.
Well,
the
ends
of
that
shrimpin'
boat
was
switchin'
around
Ну,
концы
этой
креветочной
лодки
так
и
метались,
She
turned
sideways
and
inners
and
outers
and
upside
down
Она
перевернулась
боком,
и
вверх
дном,
и
наизнанку,
The
water
come
in
tryin'
to
drown
the
both
of
us
Вода
хлынула,
пытаясь
нас
обоих
утопить,
The
closet
top
open
and
the
shillet
went
a
flyin'
me
Дверца
шкафчика
распахнулась,
и
посуда
полетела,
I
hit
my
head
and
kinda
cuss
Я
ударился
головой
и
немного
выругался,
But
most
of
all
I
frowned
when
she
calm
that
I
said
Но
больше
всего
я
нахмурился,
когда
все
стихло,
и
сказал:
Put
the
sugar
to
bed,
put
the
sugar
to
bed
Уложи
сахар
спать,
уложи
сахар
спать.
Ain't
nothin'
dry
but
my
railroad
watch
the
salt
got
soggy
Ничего
не
осталось
сухим,
кроме
моих
железнодорожных
часов,
даже
соль
промокла,
But
we
still
can
budge
Но
мы
все
еще
можем
двигаться,
We
built
a
fire
for
the
coffee
and
we
chicory
fed
Мы
развели
огонь
для
кофе
и
заварили
цикорий,
'Cause
me
and
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Потому
что
мы
с
Будло
уложили
сахар
спать.
Me
and
Boudleaux
put
the
sugar
to
bed
Мы
с
Будло
уложили
сахар
спать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAYBELLE CARTER, JOHNNY R. CASH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.