Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Railroad Medley: Hey Porter / Wreck of the Old '97 /Casey Jones / Orange Blossom Special - Live
Попурри о железной дороге: Эй, носильщик / Крушение старого '97 / Кейси Джонс / Апельсиновый цвет специальный - Концертная запись
The
trains
don′t
run
like
they
used
to
Поезда
уже
не
ходят
так,
как
раньше,
At
one
time
it
was
the
steam
engines
Когда-то
были
паровозы,
And
this
is
how
they
used
to
run
И
вот
как
они
ходили.
Hey,
porter,
hey,
porter
Эй,
носильщик,
эй,
носильщик,
Would
you
tell
me
the
time?
Скажи
мне,
сколько
времени?
How
much
longer
will
it
be
'til
we
cross
that
Mason-Dixon
Line?
Сколько
еще
ехать
до
линии
Мейсон-Диксон?
When
we
hit
Dixie
will
you
tell
that
engineer
to
ring
his
bell?
Когда
доберемся
до
Дикси,
скажи
машинисту,
чтобы
гудок
дал,
Ask
everybody
that
ain′t
asleep
to
stand
right
up
and
yell
Пусть
все,
кто
не
спит,
встанут
и
кричат.
Hey,
porter,
hey,
porter
Эй,
носильщик,
эй,
носильщик,
What
time
did
you
say?
Который
час
ты
сказал?
How
much
longer
will
it
be
'til
I
can
see
the
light
of
day?
Сколько
еще,
пока
не
увижу
дневной
свет?
When
we
hit
Dixie
would
you
tell
that
engineer
to
slow
it
down?
Когда
доберемся
до
Дикси,
скажи
машинисту,
чтобы
притормозил,
Better
still,
just
stop
the
train
'cause
I′d
like
to
look
around
А
еще
лучше,
пусть
остановит
поезд,
я
хочу
осмотреться.
Hey,
porter,
hey,
porter
Эй,
носильщик,
эй,
носильщик,
Please
open
up
the
door
Открой
дверь,
пожалуйста,
When
they
stop
this
train
I′m
gonna
get
off
first
Когда
поезд
остановится,
я
первым
сойду,
'Cause
I
can′t
wait
no
more
Потому
что
больше
не
могу
ждать.
Tell
that
engineer
I
said
thanks
a
lot
and
I
didn't
mind
the
fare
Передай
машинисту
мою
благодарность,
и
что
я
не
против
платы,
Gonna
set
my
feet
on
Southern
soil
and
breathe
that
Southern
air
Встану
на
южную
землю
и
вдохну
южный
воздух.
Hey,
porter,
hey,
porter
Эй,
носильщик,
эй,
носильщик,
Please
open
up
the
door
Открой
дверь,
пожалуйста,
When
they
stop
this
train
I′m
gonna
get
off
first
Когда
поезд
остановится,
я
первым
сойду,
'Cause
I
can′t
wait
no
more
Потому
что
больше
не
могу
ждать.
Tell
that
engineer
I
said
thanks
a
lot
and
I
didn't
mind
the
fare
Передай
машинисту
мою
благодарность,
и
что
я
не
против
платы,
Gonna
set
my
feet
on
Southern
soil
and
breathe
that
Southern
air
Встану
на
южную
землю
и
вдохну
южный
воздух.
Well,
they
give
him
his
orders
at
Monroe,
Virginia
Ему
дали
распоряжение
в
Монро,
штат
Вирджиния,
Said,
"Steve,
you're
way
behind
time"
Сказали:
"Стив,
ты
сильно
опаздываешь",
"This
is
not
′38,
this
is
old
′97"
"Это
не
'38,
это
старый
'97",
"Put
her
into
Spencer
on
time"
"Доставь
его
в
Спенсер
вовремя".
Then
he
turned
and
said
to
his
big
greasy
fireman
Потом
он
повернулся
и
сказал
своему
кочегару,
перепачканному
маслом:
"Shovel
on
a
little
more
coal"
"Подбрось
еще
немного
угля",
And
when
we
cross
that
white
oak
mountain
И
когда
мы
пересечем
Белую
Дубовую
гору,
Watch
old
'97
roll
Смотри,
как
покатится
старый
'97.
Then
a
telegram
come
for
Washington
station
Затем
пришла
телеграмма
на
вокзал
Вашингтона,
This
is
how
it
read
Вот
что
в
ней
было:
Said,
that
brave
engineer
that
run
old
′97
Сказано,
что
храбрый
машинист,
управлявший
старым
'97,
Is
lying
down
in
Danville
dead
Лежит
мертвым
в
Данвилле.
So,
now
all
you
ladies,
you
better
take
a
warning
Так
что,
дамы,
примите
к
сведению
From
this
time
on
and
learn
С
этого
момента
и
учитесь,
And
never
speak
hard
words
to
your
true
lovin'
husband
И
никогда
не
говорите
грубых
слов
своему
любимому
мужу,
He
may
leave
you
and
never
return
Он
может
уйти
и
не
вернуться.
Oh,
he
was
going
down
the
grade
makin′
90
miles
an
hour
Он
спускался
с
горы
со
скоростью
90
миль
в
час,
When
the
whistle
broke
into
a
scream
Когда
свисток
издал
пронзительный
крик,
He
was
found
in
the
wreck,
with
his
hand
on
the
throttle
Его
нашли
в
обломках
с
рукой
на
регуляторе,
He
was
scalded
to
death
by
the
steam
Он
был
ошпарен
паром
до
смерти.
Come
all
you
rounders
if
you
want
to
hear
Подходите
все,
кто
хочет
услышать
The
story
about
a
brave
engineer
Историю
о
храбром
машинисте,
Casey
Jones
was
the
roller's
name
Кейси
Джонс
было
имя
машиниста,
On
a
6-8-wheeler,
boys,
he
rode
to
fame
На
шести-восьми-колесном
паровозе
он
ехал
к
славе.
Well
the
caller
called
Casey
′bout
a
half
past
four
Диспетчер
вызвал
Кейси
около
половины
пятого,
He
kissed
his
wife
at
the
station
door
Он
поцеловал
жену
у
дверей
вокзала,
Climbed
in
the
cabin
with
his
orders
in
his
hand
Залез
в
кабину
с
распоряжением
в
руке,
Said,
"This
is
my
trip
to
the
promised
land"
Сказал:
"Это
мой
путь
в
землю
обетованную".
Casey
Jones,
mounted
to
the
cabin
Кейси
Джонс
поднялся
в
кабину,
Casey
Jones,
orders
in
his
hand
Кейси
Джонс,
распоряжение
в
руке,
Casey
Jones,
leanin'
out
the
window
Кейси
Джонс,
выглядывает
из
окна,
Takin'
a
trip
to
the
promised
land
Отправляется
в
землю
обетованную.
Through
South
Memphis
yards
on
a
fly
Через
южные
ممفسские
дворы
на
лету,
The
rain
been
a
fallin′
and
the
water
was
high
Дождь
шел,
и
вода
была
высокая,
Everybody
knew
by
the
engine′s
moan
Все
знали
по
стону
паровоза,
The
man
at
the
throttle
was
Casey
Jones
Что
за
рычагом
был
Кейси
Джонс.
Casey
Jones,
mounted
to
the
cabin
Кейси
Джонс
поднялся
в
кабину,
Casey
Jones,
orders
in
his
hand
Кейси
Джонс,
распоряжение
в
руке,
Casey
Jones,
leanin'
out
the
window
Кейси
Джонс,
выглядывает
из
окна,
Takin′
a
trip
to
the
promised
land
Отправляется
в
землю
обетованную.
Well,
dead
on
the
rail
was
a
passenger
train
На
рельсах
стоял
пассажирский
поезд,
Blood
was
a-boilin'
in
Casey′s
brain
В
мозгу
Кейси
кипела
кровь,
The
IC
Railroad
official
said
Представитель
железной
дороги
IC
сказал:
"He's
a
good
engineer
to
be
a-laying
dead"
"Хороший
машинист,
жаль,
что
погиб".
Casey
Jones,
mounted
to
the
cabin
Кейси
Джонс
поднялся
в
кабину,
Casey
Jones,
orders
in
his
hand
Кейси
Джонс,
распоряжение
в
руке,
Casey
Jones,
leanin′
out
the
window
Кейси
Джонс,
выглядывает
из
окна,
Takin'
a
trip
to
the
promised
land
Отправляется
в
землю
обетованную.
Well,
the
headache
and
heartache
and
all
kind
of
pain
Головная
боль,
сердечная
боль
и
все
виды
боли,
All
a
part
of
the
railroad
train
Все
это
часть
железнодорожной
жизни,
The
sweat
and
the
toil,
the
good
and
the
grand
Пот
и
труд,
хорошее
и
великое,
Part
of
the
life
of
a
railroad
man
Часть
жизни
железнодорожника.
Hey,
look
yonder
comin'
Эй,
смотри,
вон
едет,
Comin′
down
that
railroad
track
Едет
по
железной
дороге,
Hey,
look
yonder
comin′
Эй,
смотри,
вон
едет,
Comin'
down
that
railroad
track
Едет
по
железной
дороге,
That′s
that
Orange
Blossom
Special
Это
"Апельсиновый
цвет
специальный",
Bringing
my
baby
back
Везет
мою
любимую
обратно.
Well,
I'm
going
down
to
Florida
Я
поеду
во
Флориду,
Gonna
get
a
little
bit
of
sand
in
my
shoes
Насыплю
немного
песка
в
ботинки,
I
may
go
to
California
Может,
поеду
в
Калифорнию,
And
get
some
sand
in
my
shoes
И
наберу
песка
в
ботинки,
Ride
that
Orange
Blossom
Special
Поеду
на
"Апельсиновом
цвете
специальном",
And
lose
these
New
York
blues
И
избавлюсь
от
нью-йоркской
тоски.
Well,
the
railroad
trains
don′t
stop
here
anymore
Поезда
здесь
больше
не
останавливаются,
And
the
whistle
of
the
steamer,
just
an
echo
in
the
wind
И
свист
паровоза
- лишь
эхо
на
ветру,
And
that
old
coal-burning
stove
ain't
been
hot
in
ten
Decembers
А
эта
старая
угольная
печь
не
горела
уже
десять
зим,
′Cause
the
railroad
trains
don't
stop
here
anymore
Потому
что
поезда
здесь
больше
не
останавливаются.
All
the
hobos
jumped
off
the
train,
that
were
riding
free
Все
бродяги,
ехавшие
зайцами,
спрыгнули
с
поезда,
And
the
railroad
detective,
the
man
with
a
gun
on
his
head
И
железнодорожный
детектив,
человек
с
пистолетом,
Come
up
to
the
hobo
and
said
Подошел
к
бродяге
и
сказал:
"Hey,
what
are
you
hangin'
around
here
for?"
"Эй,
что
ты
тут
делаешь?",
And
the
hobo
said,
"Well,
whatever′s
goin′
'round"
А
бродяга
ответил:
"Ну,
все,
что
подвернется",
And
he
said,
"You′re
a
smart
alec?"
И
он
сказал:
"Ты
умник?",
And
he
said,
"No,
I'm
just
hungry"
А
тот
ответил:
"Нет,
я
просто
голоден",
He
said,
"You′re
acting
like
a
smart
alec"
Он
сказал:
"Ты
ведешь
себя
как
умник",
And
he
said,
"Well,
that's
how
I
act
when
I
get
hungry"
А
тот
ответил:
"Ну,
вот
как
я
себя
веду,
когда
голоден".
Then
he
said
Потом
он
сказал:
I
don′t
care
if
I
do-die-do-die-do-die-do-die-do-die-do-die-do-die-do-die
Мне
все
равно,
умру
я
или
нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет
Do-die-do-die-do-die-do-die-do-die-do-die-do-die-do-die
Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет
Do-die-do-die-do-die-do-die
Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет
Hey,
you
talk
about
a-ramblin'
Эй,
если
говорить
о
странствиях,
She's
the
fastest
train
on
the
line
Это
самый
быстрый
поезд
на
линии,
You
talk
about
a-ramblin′
Если
говорить
о
странствиях,
She′s
the
fastest
train
on
the
line
Это
самый
быстрый
поезд
на
линии,
That's
that
Orange
Blossom
Special
Это
"Апельсиновый
цвет
специальный",
Rollin′
down
the
seaboard
line
Катится
по
прибрежной
линии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ervin T. Rouse, John R. Cash, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.