Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Singing In Vietnam Talking Blues
Поющий во Вьетнаме говорящий блюз
One
mornin'
at
breakfast,
I
said
to
my
wife,
Однажды
утром
за
завтраком
я
сказал
жене:
We
been
everywhere
once
and
some
places
twice,
«Мы
были
везде
по
разу,
а
где-то
и
дважды».
As
I
had
another
helping
of
country
ham,
Наложив
себе
еще
деревенской
ветчины,
She
said
"We
ain't
never
been
to
Vietnam,
Она
сказала:
«Мы
еще
не
были
во
Вьетнаме,
"And
there's
a
bunch
of
our
boys
over
there."
А
там
сейчас
много
наших
ребят».
So
we
went
to
the
Orient:
Saigon.
И
вот
мы
отправились
на
Восток:
в
Сайгон.
Well
we
got
a
big
welcome
when
we
drove
in,
Нас
тепло
встретили,
когда
мы
въехали
Through
the
gates
of
a
place
that
they
call
Long
Vinh.
В
ворота
места,
называемого
Лонгвинь.
We
checked
in
and
everything
got
kinda
quiet,
Мы
зарегистрировались,
и
все
вокруг
стало
тихо,
But
a
soldier
boy
said:
"Just
wait
'til
tonight,
Но
один
солдат
сказал:
«Подождите
до
вечера,
"Things
get
noisy.
Things
start
happenin'.
Вот
тогда
станет
шумно.
Вот
тогда
все
начнется.
"Big
bad
firecrackers."
Большие
злые
петарды».
Well
that
night
we
did
about
four
shows
for
the
boys,
В
тот
вечер
мы
дали
четыре
концерта
для
ребят,
And
they
were
livin'
it
up
with
a
whole
lot
of
noise.
И
они
отрывались
на
полную
катушку.
We
did
our
last
song
for
the
night,
Мы
спели
последнюю
песню,
And
we
crawled
into
bed
for
some
peace
and
quiet,
И
завалились
спать
в
поисках
тишины
и
покоя,
But
things
weren't
peaceful.
And
things
weren't
quiet.
Но
не
было
ни
покоя,
ни
тишины.
Things
were
scary.
Было
страшно.
Well
for
a
few
minutes
June
never
said
one
word,
Несколько
минут
Джун
не
произносила
ни
слова,
And
I
thought
at
first
that
she
hadn't
heard.
И
сначала
я
подумал,
что
она
ничего
не
слышала.
Then
a
shell
exploded
not
two
miles
away,
Затем,
когда
снаряд
разорвался
в
двух
милях
от
нас,
She
sat
up
in
bed
and
I
heard
her
say:
"What
was
that?"
Она
села
в
постели
и
спросила:
«Что
это
было?»
I
said:
"That
was
a
shell,
or
a
bomb."
Я
сказал:
«Это
был
снаряд,
или
бомба».
She
said:
"I'm
scared."
I
said
"Me
too."
Она
сказала:
«Мне
страшно».
Я
сказал:
«Мне
тоже».
Well
all
night
long
that
noise
kept
on,
Всю
ночь
этот
шум
продолжался,
And
the
sound
would
chill
you
right
to
the
bone.
И
этот
звук
пробирал
до
костей.
The
bullets
and
the
bombs,
and
the
mortar
shells,
Пули,
бомбы
и
минометные
снаряды
Shook
our
bed
every
time
one
fell,
Трясли
нашу
кровать
каждый
раз,
когда
они
падали,
And
it
never
let
up;
it
was
gonna
get
worse,
И
это
не
прекращалось;
должно
было
стать
еще
хуже,
Before
it
got
any
better.
Прежде
чем
станет
лучше.
Well
when
the
sun
came
up,
the
noise
died
down,
Когда
взошло
солнце,
шум
стих,
We
got
a
few
minutes
sleep,
an'
we
were
sleepin'
sound,
Мы
немного
поспали,
крепко
уснули,
When
a
soldier
knocked
on
our
door
and
said:
Когда
солдат
постучал
в
нашу
дверь
и
сказал:
"Last
night
they
brought
in
seven
dead,
and
14
wounded."
«Прошлой
ночью
привезли
семерых
погибших
и
14
раненых».
And
would
we
come
down
to
the
base
hospital,
and
see
the
boys.
И
не
могли
бы
мы
спуститься
в
госпиталь
и
навестить
ребят.
So
we
went
to
the
hospital
ward
by
day,
И
вот
днем
мы
ходили
в
больничную
палату,
And
every
night
we
were
singin'
away.
А
каждый
вечер
мы
пели.
Then
the
shells
and
the
bombs
was
goin'
again.
Потом
снова
начались
обстрелы.
And
the
helicopters
brought
in
the
wounded
men.
И
вертолеты
привозили
раненых.
Night
after
night;
day
after
day.
Ночь
за
ночью;
день
за
днем.
Comin'
and
a
goin'.
Прибывали
и
убывали.
So
we
sadly
sang
for
them
our
last
song,
И
вот
мы
грустно
спели
им
нашу
последнюю
песню,
And
reluctantly
we
said:
"So
long."
И
с
неохотой
сказали:
«Прощайте».
We
did
our
best
to
let
'em
know
that
we
care,
Мы
сделали
все
возможное,
чтобы
они
знали,
что
нам
не
все
равно,
For
every
last
one
of
'em
that's
over
there.
На
каждого
из
них,
кто
там.
Whether
we
belong
over
there
or
not.
Независимо
от
того,
должны
мы
там
быть
или
нет.
Somebody
over
here
love's
'em,
and
needs
'em
Кто-то
здесь
любит
их
и
нуждается
в
них.
Well
now
that's
about
all
that
there
is
to
tell,
Вот,
пожалуй,
и
все,
что
можно
рассказать,
About
that
little
trip
into
livin'
hell.
Об
этой
небольшой
поездке
в
настоящий
ад.
And
if
I
ever
go
back
over
there
any
more,
И
если
я
когда-нибудь
снова
туда
поеду,
I
hope
there's
none
of
our
boys
there
for
me
to
sing
for;
Я
надеюсь,
что
там
не
будет
наших
ребят,
для
которых
мне
нужно
петь;
I
hope
that
war
is
over
with,
Надеюсь,
что
война
закончится,
And
they
all
come
back
home,
И
все
они
вернутся
домой,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosanne Cash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.