Johnny Cash - The Christmas Guest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - The Christmas Guest




It happened one day near December's end
Это случилось однажды в конце декабря.
Some neighbors called on an old time friend
Два соседа позвали старого друга.
And they found his shop so meager and lean
И они нашли его магазин таким скудным и скудным.
Made gay with thousand bows of green
Сделал гея с тысячью луками зелени.
And old Conrad was sitting with face a-shine
И Конрад сидел с сияющим лицом.
When he suddenly stopped as he stitched a twine
Когда он вдруг остановился, он зашил шпагат.
And he said "My friends, at dawn today"
И он сказал: "старые друзья, сегодня на рассвете.
"When the cock was crowing the night away"
Когда член кричал всю ночь напролет.
"The Lord appeared in a dream to me"
Господь явился мне во сне.
And He said "I'm coming your guest to be"
И сказал: приду, чтобы быть твоим гостем".
So I've been busy with feet astir
Так что я был занят ногами, астир.
Strewing my shop with branches of fern
Посыпаю свой магазин ветками папоротника.
The table is spread and the kettle is shined
Стол расстилается, и чайник засияет.
And over the rafters the holly is twined
И над стропилами кружится падуб.
And now I'll wait for my Lord to appear
Теперь я буду ждать, когда явится мой Господь.
And listen closely so I will hear
И слушай внимательно, чтобы я услышал.
His step as He nears my humble place
Его шаг приближается к моему скромному месту.
And I'll open the door and look on His face
И я открою дверь и посмотрю ему в лицо.
Then his friends went home and left Conrad alone
Поэтому его друзья пошли домой и оставили Конрада одного.
For this was the happiest day he had known
Это был самый счастливый день из всех, что он знал.
For long since, his family had passed away
С тех пор его семья давно умерла.
And Conrad had spent many a sad Christmas Day
И Конрад провел много грустных рождественских дней.
But he knew with the Lord as his Christmas Guest
Но он знал, что Господь-его Рождественский гость.
This Christmas would be the dearest and best
Это Рождество будет самым дорогим и лучшим.
So he listened with only joy in his heart
И он слушал лишь с радостью в сердце.
And with every sound he would rise with a start
И с каждым звуком он поднимался с самого начала.
And look for the Lord to be at his door
И ищи, чтобы Господь был у его двери.
Like the vision he had had a few hours before
Как в видении, которое у него было несколько часов назад.
So he ran to the window after hearing a sound
И он побежал к окну, услышав звук.
But all he could see on the snow covered ground
Но все, что он видел на заснеженной земле.
Was a shabby beggar whose shoes were torn
Был потертый нищий, чьи туфли были разорваны.
And all of his clothes were ragged and worn
И вся его одежда была оборвана и изношена.
But old Conrad was touched and he went to the door
Но Конрада коснулись, и он подошел к двери.
And he said, "Your feet must be cold and sore"
И он сказал: "знаешь, твои ноги, должно быть, замерзли и болят.
"I have some shoes in my shop for you"
У меня есть несколько туфель в моем магазине для тебя.
"And I have a coat that'll keep you warmer too"
И пальто, которое тоже согреет тебя".
So with grateful heart the man went away
Так что с благодарным сердцем человек ушел.
But Conrad noticed the time of day
но Конрад заметил время суток.
And he wondered what made the Lord so late
И удивлялся, почему Господь опоздал?
And how much longer he'd have to wait
И сколько еще ему придется ждать?
Then he heard a knock, he ran to the door
Когда он услышал стук, он побежал к двери.
But it was only a stranger once more
Но это был всего лишь незнакомец еще раз.
A bent old lady with a shawl of black
Гнутая старушка с черным платком.
And a bundle of kindling piled on her back
С пачкой огня, наваленной на ее спину.
But she asked for only a place to rest
Она попросила только место для отдыха.
A place that was reserved for Conrad's great guest
Но это было зарезервировано для Великого гостя Конрада.
But her voice seemed to plead "Don't send me away"
Но ее голос, казалось, умолял: "Не прогоняй меня.
"Let me rest for awhile, it's Christmas Day"
Позволь мне немного отдохнуть в Рождество".
So, Conrad brewed her a steaming cup
Так Конрад сварил ей пару чашек.
And told her to sit at the table and sup
И велел ей сесть за стол и вздохнуть.
And after she left he was filled with dismay
Но после того, как она ушла, он был полон ужаса.
For he saw that the hours were slipping away
Он увидел, что часы ускользают.
And the Lord have not come as he said he would
И Господь пришел не так, как он обещал.
And Conrad felt sure he had misunderstood
Затем Конрад почувствовал, что его неправильно поняли.
When out of the stillness he heard a cry
Когда он вышел из тишины, он услышал крик.
"Please help me and tell me where am I?"
"Пожалуйста, помоги мне и скажи, где я?"
So again he opened his friendly door
И снова он открыл свою дверь.
And stood disappointed as twice before
И был разочарован, как и прежде.
It was only a child who'd wandered away
Это был всего лишь ребенок, который ушел.
And was lost from her family on Christmas Day
И пропала от своей семьи на Рождество.
Again Conrad's heart was heavy and sad
Снова сердце Конрада было тяжелым и печальным.
But he knew he could make this little girl glad
Но он знал, что должен радовать маленькую девочку.
So, he called her in and he wiped her tears
Он позвал ее и вытер ей слезы.
And quieted all her childish fears
И успокоила все ее детские страхи.
Then he led her back to her home once more
Затем он снова привел ее к себе домой.
Then as he entered his own darkened door
Но когда он вошел в свою темную дверь,
He knew the Lord was not coming today
он знал, что Господь не придет сегодня.
For the hours of Christmas had all passed away
Для часов Рождества прошло.
So he went to his room and knelt down to pray
Поэтому он пошел в свою комнату и преклонил колени, чтобы помолиться.
And he said "Lord, why did you delay?"
И он сказал: "Дорогой Господь, почему ты задержался?
"What kept you from coming to call on me?"
Что заставило тебя прийти и позвать меня?
"I wanted so much your face to see"
Ведь я так хотела увидеть твое лицо".
Then soft in the silence a voice he heard
Когда тихо в тишине он услышал голос.
"Lift up your head for I kept my word"
"Подними голову, потому что я сдержал свое слово.
"Three times my shadow crossed your floor"
Трижды моя тень пересекала твой пол.
"Three times I came to your lonely door"
И три раза я приходил к твоей одинокой двери.
"I was the beggar with bruised, cold feet"
Я был нищим с ранеными, холодными ногами.
"I was the woman you gave something to eat"
И я была женщиной, которой ты дал что-то поесть.
"I was the child on the homeless street"
Я был ребенком на бездомной улице.
"Three times I knocked,three times I came in"
Три раза я стучал, три раза я заходил.
"And each time I found the warmth of a friend"
И каждый раз я находил тепло друга.
"Of all the gifts, love is the best"
Из всех даров Любовь-лучшая.
"I was honored to be your Christmas Guest"
И для меня было честью быть твоим Рождественским гостем.





Writer(s): MEL TORME, ROBERT WELLS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.