Paroles et traduction Johnny Cash - The City of New Orleans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The City of New Orleans
Город Новый Орлеан
Riding
on
the
city
of
New
Orleans
Еду
по
городу
Новый
Орлеан,
Illinois
Central,
Monday
morning
rail
Иллинойс
Сентрал,
утренний
понедельник,
Fifteen
cars
and
fifteen
restless
riders
Пятнадцать
вагонов
и
пятнадцать
беспокойных
пассажиров,
Three
conductors
and
twentyfour
sacks
of
mail
Три
кондуктора
и
двадцать
четыре
мешка
почты.
All
along
the
southbound
odyssey
Все
дальше
на
юг,
The
train
rolls
out
of
Kankakee
Поезд
выезжает
из
Канкаки,
And
rolls
along
past
houses,
farms
and
fields
И
катится
мимо
домов,
ферм
и
полей,
Passin'
trains
that
have
no
name
Мимо
поездов,
у
которых
нет
имени,
And
switch
yards
full
of
old
black
men
И
станционных
путей,
полных
старых
негров,
And
the
graveyards
full
of
the
rusted
automobiles
И
кладбищ,
полных
ржавых
автомобилей.
Good
morning,
America
Доброе
утро,
Америка,
How
are
you?
Как
поживаешь?
Say
don't
you
know
me?
I'm
your
native
son
Разве
ты
не
узнаешь
меня?
Я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
city
of
New
Orleans
Я
- поезд,
который
называют
«Город
Новый
Орлеан»,
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Я
проеду
пятьсот
миль,
когда
день
подойдет
к
концу.
Dealin'
card
with
an
old
man
in
the
club
car
Играю
в
карты
со
стариком
в
клубном
вагоне,
Penny
a
point
nobody's
keepin'
score
Пенни
за
очко,
никто
не
ведет
счет.
Pass
the
paper
bag
that
holds
the
bottle
Передай
бумажный
пакет,
в
котором
бутылка,
And
feel
the
wheels
rumblin'
'neath
the
floor
И
почувствуй,
как
колеса
стучат
под
ногами.
And
the
sons
of
Pullman
Porters
И
сыновья
носильщиков
Пульмана,
And
the
sons
of
engineers
И
сыновья
машинистов,
Ride
their
daddy's
magic
carpet
made
of
steel
Катаются
на
волшебном
ковре
своих
отцов,
сделанном
из
стали.
Mothers
with
their
babes
asleep
Матери
с
уснувшими
младенцами,
Rockin'
to
the
gentle
beat
Убаюкивают
их
под
нежный
стук,
And
the
rhythm
of
the
rail
is
all
they
feel
И
ритм
дороги
- это
все,
что
они
чувствуют.
Good
morning,
America
Доброе
утро,
Америка,
How
are
you?
Как
поживаешь?
Say
don't
you
know
me?
I'm
your
native
son
Разве
ты
не
узнаешь
меня?
Я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
city
of
New
Orleans
Я
- поезд,
который
называют
«Город
Новый
Орлеан»,
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Я
проеду
пятьсот
миль,
когда
день
подойдет
к
концу.
Night-time
on
the
city
of
New
Orleans
Ночь
в
городе
Новый
Орлеан,
Changing
cars
in
Memphis,
Tennessee
Пересадка
в
Мемфисе,
штат
Теннесси,
Half
way
home,
we'll
be
there
by
morning
Полпути
до
дома,
будем
там
к
утру,
Through
the
Mississippi
darkness
Сквозь
темноту
Миссисипи,
Rolling
down
to
the
sea
Катимся
к
морю.
And
all
the
towns
and
people
seem
И
все
города
и
люди,
кажется,
To
fade
into
a
bad
dream
Превращаются
в
дурной
сон,
And
the
steel
rails
still
ain't
heard
the
news
И
стальные
рельсы
еще
не
слышали
новостей,
The
conductor
sings
his
songs
again
Кондуктор
снова
поет
свои
песни,
The
passengers
will
please
refrain
Пассажиры,
пожалуйста,
воздержитесь,
This
train
has
got
the
disappearing
railroad
blues
У
этого
поезда
тоска
по
исчезающей
железной
дороге.
Good
morning,
America
Доброе
утро,
Америка,
How
are
you?
Как
поживаешь?
Say
don't
you
know
me?
I'm
your
native
son
Разве
ты
не
узнаешь
меня?
Я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
city
of
New
Orleans
Я
поезд,
который
называют
«Город
Новый
Орлеан»,
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Я
проеду
пятьсот
миль,
когда
день
подойдет
к
концу.
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Я
проеду
пятьсот
миль,
когда
день
подойдет
к
концу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GOODMAN STEVE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.