Johnny Cash - The Cremation of Sam McGee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - The Cremation of Sam McGee




The Cremation of Sam McGee
Кремация Сэма Макги
The Cremation of Sam McGee
Кремация Сэма Макги
The Cremation of Sam McGee
Кремация Сэма Макги
(Robert W. Service)
(Роберт В. Сервис)
There are strange things done 'neath the midnight sun
Под полуночным солнцем творятся странные дела,
by the men who moil for gold.
среди тех, кто золото моет.
The arctic trails have their secret tales
Арктические тропы хранят тайны,
that would make your blood run cold.
от которых кровь стынет в жилах.
The northern lights have seen queer sights
Северное сияние видело дивные вещи,
but the queerest they ever did see,
но самое дивное из всего,
was that night on the marge of Lake LeBarge
была та ночь на берегу озера Лебарж,
I cremated Sam McGee.
когда я кремировал Сэма Макги.
Now Sam McGee was from Tennessee
Сэм Макги был из Теннесси,
where the cotton blooms and blows.
где цветет и пахнет хлопок.
Why he left his home in the south to roam
Почему он покинул свой дом на юге, чтобы бродить
'round the pole, God only knows.
вокруг полюса, одному Богу известно.
He was always cold, but the land of gold
Он всегда мерз, но земля золота
seemed to hold him like a spell,
словно околдовала его,
though he'd often say in his homely way
хотя он часто говорил по-своему,
that he'd sooner live in Hell.
что лучше бы жил в аду.
On a Christmas day we were mushing our way
В один рождественский день мы пробирались
over the Dawson trail.
по Доусонской тропе.
Talk of your cold! through the parka's fold
Говоришь о холоде! Сквозь складки парки
it stabbed like a driven nail.
он пронзал, как вбитый гвоздь.
If our eyes we'd close, then the lashes froze
Если мы закрывали глаза, то ресницы замерзали,
'til sometimes we couldn't see.
так что иногда мы ничего не видели.
It wasn't much fun, but the only one
Это было не очень весело, но единственным,
to whimper was Sam McGee.
кто хныкал, был Сэм Макги.
And that very night while we lay packed tight
И в ту самую ночь, когда мы лежали плотно укутанные
in our robes beneath the snow,
в наших одеждах под снегом,
and the dogs were fed, and the stars o'er head
и собаки были накормлены, а звезды над головой
were dancing heel and toe,
танцевали вприсядку,
he turns to me, and "Cap" says he
он повернулся ко мне и сказал: "Капитан", - говорит он,
"I'll cash in this trip, I guess.
"Кажется, я отдам концы в этом походе.
And if I do, I'm asking that you
И если это случится, я прошу тебя
won't refuse my last request."
не отказать мне в моей последней просьбе."
Well, he looked so low that I couldn't say no,
Ну, он выглядел так плохо, что я не мог сказать "нет",
then he says with a sort of a moan,
затем он говорит с каким-то стоном,
"It's the cursed cold, it's got right hold
"Это проклятый холод, он меня захватил,
'til I'm chilled clean through to the bone.
пробрал до самых костей.
Yet tain't being dead, it's my awful dread
И дело не в том, что я умру, а в моем ужасном страхе
of an icy grave that pains.
перед ледяной могилой.
So I want you to swear that foul or fair,
Поэтому я хочу, чтобы ты поклялся, что в бурю или в штиль,
you'll cremate my last remains."
ты кремируешь мои останки."
Well, a friend's last need is a thing to heed,
Что ж, последняя просьба друга - это то, что нужно уважать,
so I swore I would not fail.
поэтому я поклялся, что не подведу.
We started on at the streak of dawn,
Мы отправились в путь на рассвете,
but, God, he looked ghastly pale!
но, Боже, как же он был бледен!
He crouched on the sleigh, and he raved all day
Он съежился на санях и весь день бредил
of his home in Tennessee,
о своем доме в Теннесси,
and before nightfall, a corpse was all
и до наступления ночи от Сэма Макги
that was left of Sam McGee.
остался только труп.
There wasn't a breath in that land of death,
В этой земле смерти не было ни ветерка,
and I hurried on, horror driven
и я поспешил дальше, гонимый ужасом,
With a corpse half hid, that I couldn't get rid,
С наполовину спрятанным трупом, от которого я не мог избавиться,
because of a promise given.
из-за данного обещания.
It was lashed to the sleigh, and it seemed to say,
Он был привязан к саням, и казалось, говорил:
"You may tax your brawn and brains,
"Ты можешь напрягать свои мускулы и мозги,
but you promised true, and it's up to you
но ты обещал, и теперь от тебя зависит
to cremate these last remains."
кремировать эти останки."
Now, a promise made is a debt unpaid
Данное обещание - это неоплаченный долг,
And the trail has its own stern code,
И у тропы есть свой суровый кодекс,
In the days to come, though my lips were numb
В последующие дни, хотя мои губы онемели,
In my heart, how I cursed that load.
В своем сердце я проклинал этот груз.
In the long, long night, by the lone firelight
В долгие, долгие ночи, при свете одинокого костра,
While the huskiers, round in a ring
Пока хаски, сидящие в кругу,
Howled out their woes to the homeless snows
Выли свои горести бездомным снегам,
Oh God! How I loathed the thing.
О Боже! Как же я ненавидел эту штуку.
And every day that quiet clay
И с каждым днем эта тихая глина
seemed to heavy and heavier grow.
казалась все тяжелее и тяжелее.
But on I went, though the dogs were spent
Но я продолжал идти, хотя собаки были измучены,
and the grub was getting low.
а провизия заканчивалась.
The trail was bad, and I felt half mad,
Тропа была плохой, и я чувствовал себя наполовину сумасшедшим,
but I swore I would not give in.
но я поклялся, что не сдамся.
And I'd often sing to the hateful thing
И я часто пел этой ненавистной штуке,
and it harkened with a grin!
и она слушала с ухмылкой!
Then I came to the marge of Lake LeBarge
Затем я добрался до берега озера Лебарж,
and a derelict there lay.
и там лежал заброшенный корабль.
It was jammed in the ice, but I saw in a trice
Он застрял во льдах, но я сразу понял,
it was called the "Alice May".
что он называется "Элис Мэй".
And I looked at it, and I thought a bit,
И я посмотрел на него, и немного подумал,
And I looked at my frozen chum,
И посмотрел на своего замерзшего приятеля,
Then "Here" said I with a sudden cry
Затем "Вот", - сказал я с внезапным криком,
"is my cre-ma-tor-eum!"
"мой кре-ма-то-рий!"
Some planks I tore from the cabin floor
Я вырвал несколько досок из пола каюты
and I lit the boiler fire.
и разжег огонь в котле.
Some coal I found that was lying around
Я нашел немного угля, валявшегося вокруг,
and I heaped the fuel higher.
и подложил еще топлива.
The flames just soared and the furnace roared,
Пламя взметнулось ввысь, и печь заревела,
such a blaze you seldom see.
такого пламени редко увидишь.
Then I burrowed a hole in the glowing coal
Затем я вырыл яму в раскаленных углях
and I stuffed in Sam McGee.
и запихнул туда Сэма Макги.
Then I made a hike, for I didn't like
Затем я отправился в поход, потому что мне не нравилось
to hear him sizzle so.
слышать, как он так шипит.
And the heavens scowled and the huskies howled
И небо нахмурилось, и хаски завыли,
and the wind began to blow.
и ветер начал дуть.
It was icy cold, but the hot sweat rolled
Было ледяно холодно, но горячий пот катился
down my cheeks, and I don't know why.
по моим щекам, и я не знаю почему.
And the greasy smoke in an inky cloak
И жирный дым черным плащом
went streaking down the sky.
тянулся по небу.
I do not know how long in the snow
Не знаю, сколько времени в снегу
I wrestled with grisly fear.
я боролся с ужасным страхом.
But the stars were out and they danced about
Но звезды вышли и танцевали,
'ere again I ventured near.
прежде чем я снова отважился приблизиться.
I was sick with dread, but I bravely said
Мне было страшно, но я храбро сказал:
"I'll just take a peek inside.
просто загляну внутрь.
He's probably cooked, and it's time I looked."
Он, наверное, уже прожарился, и пора мне посмотреть."
Then the door I opened wide.
Затем я распахнул дверь.
And there sat Sam, looking cold and calm
И там сидел Сэм, выглядя холодным и спокойным
in the heart of the furnace roar.
в самом сердце ревущей печи.
He wore a smile you could see a mile,
На его лице была улыбка, которую можно было увидеть за милю,
and he said "Please close that door!
и он сказал: "Пожалуйста, закрой эту дверь!
It's fine in here, but I greatly fear
Здесь прекрасно, но я очень боюсь,
you'll let in the cold and storm.
что ты впустишь холод и бурю.
Since I left Plumtree, down in Tennessee,
С тех пор как я покинул Пламтри, в Теннесси,
it's the first time I've been warm."
я впервые чувствую тепло."
There are strange things done 'neath the midnight sun
Под полуночным солнцем творятся странные дела,
by the men who moil for gold.
среди тех, кто золото моет.
The arctic trails have their secret tales
Арктические тропы хранят тайны,
that would make your blood run cold.
от которых кровь стынет в жилах.
The northern lights have seen queer sights,
Северное сияние видело дивные вещи,
but the queerest they ever did see
но самое дивное из всего,
was that night on the marge of Lake LeBarge
была та ночь на берегу озера Лебарж,
I cremated Sam McGee.
когда я кремировал Сэма Макги.
AJS
AJS
oct97
окт97





Writer(s): r. service


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.