Paroles et traduction Johnny Cash - The Legend of John Henry's Hammer (Live)
John
Henry's
pappy
woke
him
up
one
midnight
Папаша
Джона
Генри
разбудил
его
однажды
в
полночь.
He
said
before
the
sheriff
comes
I
wanna
tell
you
Он
сказал
Прежде
чем
придет
шериф
я
хочу
сказать
тебе
He
said,
listen,
boy
Он
сказал:
"Послушай,
парень
Learn
to
hoist
a
jack
and
learn
to
lay
a
track
Научись
поднимать
домкрат
и
прокладывать
дорожку.
Learn
to
pick
and
shovel
too,
and
take
that
hammer
Научись
также
ковырять
и
лопатить,
и
бери
этот
молоток.
It'll
do
anything
you
tell
it
to
Он
сделает
все,
что
ты
ему
скажешь.
John
Hery's
mammy
had
about
a
dozen
babies
У
мамы
Джона
Хери
было
около
дюжины
детей.
John
Henry's
pappy
broke
jail
about
a
dozen
times
Папаша
Джона
Генри
сбежал
из
тюрьмы
около
дюжины
раз.
The
babies
all
got
sick
and
when
the
doctor
wanted
money
Все
дети
заболели,
и
когда
доктор
захотел
денег,
He
said,
I'll
pay
you
a
quarter
at
a
time,
startin'
tomorow
Он
сказал:
"я
заплачу
тебе
по
четвертаку
за
раз,
начиная
с
завтрашнего
дня".
That's
the
pay
for
a
steel
driver
on
this
line
Это
плата
за
стального
водителя
на
этой
линии.
Then
the
section
foreman
said
Затем
начальник
участка
сказал:
Hey,
hammer
swinger
Эй,
молот-свингер!
He
said,
I
see
you
brought
your
own
hammer,
boy
Он
сказал:
"Я
вижу,
ты
принес
свой
собственный
молоток,
парень".
But
what
else
can
all
them
muscles
do?
Но
что
еще
могут
сделать
все
эти
мускулы?
And
he
said,
I
can
hoist
a
jack
И
он
сказал:
"я
могу
поднять
домкрат".
Excuse
me,
said,
I
can
hoist
a
jack
Извините,
сказал,
я
могу
поднять
домкрат.
And
I
can
lay
a
track,
I
can
pick
and
shovel
too
И
я
могу
проложить
дорожку,
я
тоже
могу
ковырять
и
лопатить.
He
said,
can
you
swing
a
hammer?
Он
спросил:
"Ты
умеешь
махать
молотком?"
And
he
said,
I'll
do
anything
you
hire
me
to
И
он
сказал:
"Я
сделаю
все,
что
ты
мне
поручишь".
Said,
now
ain't
you
something
Сказал:
"Ну
разве
ты
не
что-то?"
You're
so
high
and
mighty
with
all
that
muscle
Ты
такой
высокий
и
могучий
со
всеми
своими
мускулами.
Go
ahead,
boy,
pick
up
that
hammer
Давай,
парень,
подними
молоток.
And
show
me
what
you
can
do
И
покажи
мне
на
что
ты
способен
He
said,
get
a
rusty
spike
and
swing
that
hammer
down
three
times
Он
сказал:
"Возьми
ржавый
шип
и
трижды
ударь
молотком.
I'll
pay
you
a
nickel
a
day
for
every
inch
you
sink
it
to
Я
буду
платить
тебе
по
пятицентовику
в
день
за
каждый
дюйм,
в
который
ты
погружаешься.
Go
on
and
do
what
you
say
you
can
do
Иди
и
делай
то,
что
ты
говоришь,
что
можешь
сделать.
With
a
steep
nose
hammer
on
a
four
foot
switch
channel
С
крутым
носовым
молотком
на
четырехфутовом
переключателе.
John
Henry
raised
it
back
'til
it
touched
his
heels
Джон
Генри
поднял
ее,
пока
она
не
коснулась
его
пяток.
And
the
spike
went
through
the
cross
tie
and
it
split
it
half
in
two
И
шип
пронзил
шпалу
и
расколол
ее
пополам.
35
cents
a
day
for
drivin'
steel
35
центов
в
день
за
вождение
стали.
Said,
sweat
boy,
sweat
Сказал:
"попотей,
парень,
попотей".
You
owe
me
two
more
swings
Ты
должен
мне
еще
два
удара.
He
said,
I
was
born
for
drivin'
steel
Он
сказал:
"Я
рожден
для
того,
чтобы
водить
сталь".
Well,
John
Henry
hammered
in
the
mountains
Что
ж,
Джон
Генри
стучал
в
горах.
He'd
give
a
grunt
and
he'd
give
groan
with
every
swing
Он
кряхтел
и
стонал
при
каждом
взмахе.
The
women
folks
for
miles
around,
heard
him
and
come
down
Женщины
на
многие
мили
вокруг
услышали
его
и
спустились
вниз.
Said,
watch
him
make
the
cold
steel
ring
Сказал:
"Смотри,
Как
он
делает
кольцо
из
холодной
стали".
Lord,
what
a
swinger
Господи,
что
за
свингер!
Watch
him
make
the
cold
steel
ring
Смотри,
Как
он
заставляет
холодную
сталь
звенеть.
Then
the
bad
boss
came
up
laughing
at
John
Henry
Потом
появился
плохой
босс,
смеясь
над
Джоном
Генри.
He
said,
you
full
of
vinegar
now,
but
you
'bout
through
Он
сказал:
"Теперь
ты
полон
уксуса,
но
скоро
закончишь".
We're
gonna
get
a
steam
drill
to
do
your
share
of
drivin'
Мы
купим
паровую
дрель,
чтобы
ты
мог
вести
машину.
Then
what's
all
them
muscles
gonna
do,
huh,
John
Henry?
Тогда
что
будут
делать
все
эти
мускулы,
а,
Джон
Генри?
We're
gonna
take
a
little
bit
of
vinegar
out
of
you
Мы
собираемся
выжать
из
тебя
немного
уксуса.
John
Henry
said,
I
feed
four
little
brothers
Джон
Генри
сказал:
"я
кормлю
четырех
младших
братьев".
And
my
baby
sister's
walking
on
her
knees
И
моя
младшая
сестра
ходит
на
коленях.
Now,
did
the
Lord
say
that
machines
oughtta
take
the
place
of
living
Разве
Господь
сказал,
что
машины
должны
занять
место
живых?
Then
what's
the
subsitute
for
bread
and
beans,
I
ain't
seen
it
Тогда
что
же
заменит
хлеб
и
бобы,
я
этого
не
видел
Do
engines
get
rewarded
for
their
steam?
Получают
ли
двигатели
вознаграждение
за
свой
пар?
Then
John
Henry
said
to
his
captain
Тогда
Джон
Генри
сказал
своему
капитану:
Said,
a
man
ain't
nothin
but
a
man
Я
сказал,
что
мужчина
- это
всего
лишь
мужчина.
But
you
can
bring
that
steam
drill
round,
and
I'll
beat
it
fair
and
honest
Но
ты
можешь
притащить
сюда
паровую
дрель,
и
я
сделаю
это
честно
и
без
обиняков.
I'll
die
with
that
hammer
in
my
hand,
but
I'll
be
laughing
Я
умру
с
этим
молотом
в
руке,
но
буду
смеяться.
'Cause
you
can't
replace
a
steel-drivin'
man
Потому
что
ты
не
можешь
заменить
человека,
который
ведет
стальную
машину.
There
was
a
big
crowd
of
people
at
the
mountain
На
горе
собралась
большая
толпа
людей.
John
Henry
said
to
the
steam
drill,
how
is
you?
Джон
Генри
спросил
паровую
дрель:
Pardon
me,
Mr.
Steam
Drill,
I
suppose
you
didn't
hear
me
Прошу
прощения,
мистер
паровая
дрель,
я
полагаю,
вы
меня
не
расслышали.
I
said,
how
you,
huh?
Я
спросил,
как
ты,
а?
Can
you
hoist
a
jack,
can
you
lay
a
track
Можете
ли
вы
поднять
домкрат,
можете
ли
вы
проложить
дорожку
Can
you
pick
and
shovel
too,
huh?
Ты
тоже
умеешь
ковырять
и
лопатить,
а?
Listen,
this
hammer
swinger's
talkin'
to
you
Слушай,
этот
молотобойщик
говорит
с
тобой.
2000
people
hollered,
go
John
Henry!
2000
человек
кричали:
"Вперед,
Джон
Генри!"
Then
somebody
hollered,
the
mountain's
caving
in!
Затем
кто-то
крикнул:
"гора
обрушивается!"
John
Henry
told
his
captain,
tell
the
kind
folks
don't
worry
Джон
Генри
сказал
своему
капитану:
"передайте
добрым
людям,
чтобы
они
не
волновались".
That
ain't
nothin
but
my
hammer
suckin'
wind
Это
не
что
иное,
как
мой
молот,
сосущий
ветер.
Keeps
me
breathing,
the
steel
drivers
muscle
I
intend
Заставляет
меня
дышать,
стальные
мышцы
водителей,
которые
я
намереваюсь
...
Captain,
tell
the
people
move
back
further
Капитан,
скажите
людям
отойти
подальше.
I'm
at
the
finish
line
and
I
ain't
no
drill
Я
на
финишной
прямой,
и
я
не
тренируюсь.
It's
so
far
behind
but
you
ain't
got
the
brains
to
quit
it
Это
так
далеко
позади,
но
у
тебя
нет
мозгов,
чтобы
бросить
это.
When
she
blows
up
she'll
scatter
across
the
hills,
Lord,
Lord
Когда
она
взорвется,
она
рассыплется
по
холмам,
Господи,
Господи
When
she
blows
up
she'll
scatter
across
the
hills
Когда
она
взорвется,
она
рассыплется
по
холмам.
Now
John
Henry
had
a
little
woman
Теперь
у
Джона
Генри
была
маленькая
женщина.
I
believe
the
lady's
name
was
Paulie
Ann
Кажется,
ее
звали
Поли
Энн.
Yeah,
that
was
his
good
woman
Да,
это
была
его
хорошая
женщина.
John
Henry
threw
his
hammer
over
his
shoulder
and
he
went
on
home
Джон
Генри
закинул
молот
на
плечо
и
пошел
домой.
Early
next
morning
he
said,
come
here
Paullie
Ann,
come
here,
sugar
Рано
утром
он
сказал:
"Иди
сюда,
Полли
Энн,
иди
сюда,
сладкая".
He
said,
you
know,
I've
been
laying
here
watching
that
sun
come
up
Он
сказал:
"Знаешь,
я
лежал
здесь
и
смотрел,
как
восходит
солнце.
And
I
believe
this
is
the
first
time
I've
seen
the
sun
come
up
И
я
думаю,
что
это
первый
раз,
когда
я
увидел
восход
солнца,
That
I
couldn't
come
up
with
it,
dirty
man
что
я
не
смог
подняться
с
ним,
грязный
человек.
He
said,
take
that
hammer,
Paullie
Ann,
and
go
to
that
rail
road
Он
сказал:
"возьми
молоток,
Полли
Энн,
и
иди
к
железной
дороге".
And
when
you're
swinging
with
the
lead
men
И
когда
ты
раскачиваешься
со
свинцовыми
мужчинами
You
tell
'em,
that
ain't
all
I
can
do,
tell
'em
Скажи
им,
что
это
не
все,
что
я
могу
сделать,
скажи
им.
I
could
hoist
a
jack,
and
I
could
lay
a
track
Я
мог
бы
поднять
домкрат
и
проложить
дорожку.
I
could
pick
and
shovel
too,
ain't
no
machine
can
Я
тоже
мог
бы
ковырять
и
лопатить,
но
ни
одна
машина
не
может
этого
сделать.
That's
been
proved
to
you
Это
тебе
доказано.
There
was
a
big
crowd
of
people
at
the
church
house
В
церкви
собралась
большая
толпа
людей.
The
section
hands
laid
him
in
the
sand
Руки
секции
уложили
его
на
песок.
Trains
go
by
on
the
rails
John
Henry
laid
Поезда
проходят
по
рельсам,
проложенным
Джоном
Генри.
They
slow
down
and
come
to
the
place
where
John
Henry's
laid
Они
замедляют
шаг
и
подходят
к
тому
месту,
где
лежит
Джон
Генри.
Resting
in
his
back
Отдыхает
у
него
на
спине.
They
say,
morning,
steel
driver,
you
sure
was
a
hammer
swinger
Они
говорят:
"Доброе
утро,
стальной
водитель,
ты
точно
был
молотком".
Then
they
go
on
by
pickin'
up
speed,
clickity
clack
Затем
они
идут
дальше,
набирая
скорость,
щелк-клак
Yonder
lies
a
steel-drivin'
man,
Lord
Lord
Вон
там
лежит
человек,
двигающий
сталью,
Лорд
Лорд
Yonder
lies
a
steel-drivin'
man
Вон
там
лежит
человек,
ведущий
стальную
машину.
Yonder
lies
a
steel-drivin'
man,
Lord
Lord
Вон
там
лежит
человек,
двигающий
сталью,
Лорд
Лорд
Yonder
lies
a
steel-drivin'
man
Вон
там
лежит
человек,
ведущий
стальную
машину.
Yeah,
yonder
lies
a
steel-drivin'
man,
Lord
Lord
Да,
вон
там
лежит
человек,
гоняющий
сталь,
Боже
мой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUNE CARTER, JOHNNY CASH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.