Johnny Cash - The Legend of John Henry's Hammer (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - The Legend of John Henry's Hammer (Live)




John Henry's pappy woke him up one midnight
Папаша Джона Генри разбудил его однажды в полночь.
He said before the sheriff comes I wanna tell you
Он сказал Прежде чем придет шериф я хочу сказать тебе
He said, listen, boy
Он сказал: "Послушай, парень
Learn to hoist a jack and learn to lay a track
Научись поднимать домкрат и прокладывать дорожку.
Learn to pick and shovel too, and take that hammer
Научись также ковырять и лопатить, и бери этот молоток.
It'll do anything you tell it to
Он сделает все, что ты ему скажешь.
John Hery's mammy had about a dozen babies
У мамы Джона Хери было около дюжины детей.
John Henry's pappy broke jail about a dozen times
Папаша Джона Генри сбежал из тюрьмы около дюжины раз.
The babies all got sick and when the doctor wanted money
Все дети заболели, и когда доктор захотел денег,
He said, I'll pay you a quarter at a time, startin' tomorow
Он сказал: заплачу тебе по четвертаку за раз, начиная с завтрашнего дня".
That's the pay for a steel driver on this line
Это плата за стального водителя на этой линии.
Then the section foreman said
Затем начальник участка сказал:
Hey, hammer swinger
Эй, молот-свингер!
He said, I see you brought your own hammer, boy
Он сказал: вижу, ты принес свой собственный молоток, парень".
But what else can all them muscles do?
Но что еще могут сделать все эти мускулы?
And he said, I can hoist a jack
И он сказал: могу поднять домкрат".
Excuse me, said, I can hoist a jack
Извините, сказал, я могу поднять домкрат.
And I can lay a track, I can pick and shovel too
И я могу проложить дорожку, я тоже могу ковырять и лопатить.
He said, can you swing a hammer?
Он спросил: "Ты умеешь махать молотком?"
And he said, I'll do anything you hire me to
И он сказал: сделаю все, что ты мне поручишь".
Said, now ain't you something
Сказал: "Ну разве ты не что-то?"
You're so high and mighty with all that muscle
Ты такой высокий и могучий со всеми своими мускулами.
Go ahead, boy, pick up that hammer
Давай, парень, подними молоток.
And show me what you can do
И покажи мне на что ты способен
He said, get a rusty spike and swing that hammer down three times
Он сказал: "Возьми ржавый шип и трижды ударь молотком.
I'll pay you a nickel a day for every inch you sink it to
Я буду платить тебе по пятицентовику в день за каждый дюйм, в который ты погружаешься.
Go on and do what you say you can do
Иди и делай то, что ты говоришь, что можешь сделать.
With a steep nose hammer on a four foot switch channel
С крутым носовым молотком на четырехфутовом переключателе.
John Henry raised it back 'til it touched his heels
Джон Генри поднял ее, пока она не коснулась его пяток.
And the spike went through the cross tie and it split it half in two
И шип пронзил шпалу и расколол ее пополам.
35 cents a day for drivin' steel
35 центов в день за вождение стали.
Said, sweat boy, sweat
Сказал: "попотей, парень, попотей".
You owe me two more swings
Ты должен мне еще два удара.
He said, I was born for drivin' steel
Он сказал: рожден для того, чтобы водить сталь".
Well, John Henry hammered in the mountains
Что ж, Джон Генри стучал в горах.
He'd give a grunt and he'd give groan with every swing
Он кряхтел и стонал при каждом взмахе.
The women folks for miles around, heard him and come down
Женщины на многие мили вокруг услышали его и спустились вниз.
Said, watch him make the cold steel ring
Сказал: "Смотри, Как он делает кольцо из холодной стали".
Lord, what a swinger
Господи, что за свингер!
Watch him make the cold steel ring
Смотри, Как он заставляет холодную сталь звенеть.
Then the bad boss came up laughing at John Henry
Потом появился плохой босс, смеясь над Джоном Генри.
He said, you full of vinegar now, but you 'bout through
Он сказал: "Теперь ты полон уксуса, но скоро закончишь".
We're gonna get a steam drill to do your share of drivin'
Мы купим паровую дрель, чтобы ты мог вести машину.
Then what's all them muscles gonna do, huh, John Henry?
Тогда что будут делать все эти мускулы, а, Джон Генри?
We're gonna take a little bit of vinegar out of you
Мы собираемся выжать из тебя немного уксуса.
John Henry said, I feed four little brothers
Джон Генри сказал: кормлю четырех младших братьев".
And my baby sister's walking on her knees
И моя младшая сестра ходит на коленях.
Now, did the Lord say that machines oughtta take the place of living
Разве Господь сказал, что машины должны занять место живых?
Then what's the subsitute for bread and beans, I ain't seen it
Тогда что же заменит хлеб и бобы, я этого не видел
Do engines get rewarded for their steam?
Получают ли двигатели вознаграждение за свой пар?
Then John Henry said to his captain
Тогда Джон Генри сказал своему капитану:
Said, a man ain't nothin but a man
Я сказал, что мужчина - это всего лишь мужчина.
But you can bring that steam drill round, and I'll beat it fair and honest
Но ты можешь притащить сюда паровую дрель, и я сделаю это честно и без обиняков.
I'll die with that hammer in my hand, but I'll be laughing
Я умру с этим молотом в руке, но буду смеяться.
'Cause you can't replace a steel-drivin' man
Потому что ты не можешь заменить человека, который ведет стальную машину.
There was a big crowd of people at the mountain
На горе собралась большая толпа людей.
John Henry said to the steam drill, how is you?
Джон Генри спросил паровую дрель:
Pardon me, Mr. Steam Drill, I suppose you didn't hear me
Прошу прощения, мистер паровая дрель, я полагаю, вы меня не расслышали.
I said, how you, huh?
Я спросил, как ты, а?
Can you hoist a jack, can you lay a track
Можете ли вы поднять домкрат, можете ли вы проложить дорожку
Can you pick and shovel too, huh?
Ты тоже умеешь ковырять и лопатить, а?
Listen, this hammer swinger's talkin' to you
Слушай, этот молотобойщик говорит с тобой.
2000 people hollered, go John Henry!
2000 человек кричали: "Вперед, Джон Генри!"
Then somebody hollered, the mountain's caving in!
Затем кто-то крикнул: "гора обрушивается!"
John Henry told his captain, tell the kind folks don't worry
Джон Генри сказал своему капитану: "передайте добрым людям, чтобы они не волновались".
That ain't nothin but my hammer suckin' wind
Это не что иное, как мой молот, сосущий ветер.
Keeps me breathing, the steel drivers muscle I intend
Заставляет меня дышать, стальные мышцы водителей, которые я намереваюсь ...
Captain, tell the people move back further
Капитан, скажите людям отойти подальше.
I'm at the finish line and I ain't no drill
Я на финишной прямой, и я не тренируюсь.
It's so far behind but you ain't got the brains to quit it
Это так далеко позади, но у тебя нет мозгов, чтобы бросить это.
When she blows up she'll scatter across the hills, Lord, Lord
Когда она взорвется, она рассыплется по холмам, Господи, Господи
When she blows up she'll scatter across the hills
Когда она взорвется, она рассыплется по холмам.
Now John Henry had a little woman
Теперь у Джона Генри была маленькая женщина.
I believe the lady's name was Paulie Ann
Кажется, ее звали Поли Энн.
Yeah, that was his good woman
Да, это была его хорошая женщина.
John Henry threw his hammer over his shoulder and he went on home
Джон Генри закинул молот на плечо и пошел домой.
Early next morning he said, come here Paullie Ann, come here, sugar
Рано утром он сказал: "Иди сюда, Полли Энн, иди сюда, сладкая".
He said, you know, I've been laying here watching that sun come up
Он сказал: "Знаешь, я лежал здесь и смотрел, как восходит солнце.
And I believe this is the first time I've seen the sun come up
И я думаю, что это первый раз, когда я увидел восход солнца,
That I couldn't come up with it, dirty man
что я не смог подняться с ним, грязный человек.
He said, take that hammer, Paullie Ann, and go to that rail road
Он сказал: "возьми молоток, Полли Энн, и иди к железной дороге".
And when you're swinging with the lead men
И когда ты раскачиваешься со свинцовыми мужчинами
You tell 'em, that ain't all I can do, tell 'em
Скажи им, что это не все, что я могу сделать, скажи им.
I could hoist a jack, and I could lay a track
Я мог бы поднять домкрат и проложить дорожку.
I could pick and shovel too, ain't no machine can
Я тоже мог бы ковырять и лопатить, но ни одна машина не может этого сделать.
That's been proved to you
Это тебе доказано.
There was a big crowd of people at the church house
В церкви собралась большая толпа людей.
The section hands laid him in the sand
Руки секции уложили его на песок.
Trains go by on the rails John Henry laid
Поезда проходят по рельсам, проложенным Джоном Генри.
They slow down and come to the place where John Henry's laid
Они замедляют шаг и подходят к тому месту, где лежит Джон Генри.
Resting in his back
Отдыхает у него на спине.
They say, morning, steel driver, you sure was a hammer swinger
Они говорят: "Доброе утро, стальной водитель, ты точно был молотком".
Then they go on by pickin' up speed, clickity clack
Затем они идут дальше, набирая скорость, щелк-клак
Yonder lies a steel-drivin' man, Lord Lord
Вон там лежит человек, двигающий сталью, Лорд Лорд
Yonder lies a steel-drivin' man
Вон там лежит человек, ведущий стальную машину.
Yonder lies a steel-drivin' man, Lord Lord
Вон там лежит человек, двигающий сталью, Лорд Лорд
Yonder lies a steel-drivin' man
Вон там лежит человек, ведущий стальную машину.
Yeah, yonder lies a steel-drivin' man, Lord Lord
Да, вон там лежит человек, гоняющий сталь, Боже мой!





Writer(s): JUNE CARTER, JOHNNY CASH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.