Paroles et traduction Johnny Cash - The Legend of John Henry's Hammer
John
Henry's
Papy
woke
him
up
one
midnight
Папочка
Джона
Генри
разбудил
его
однажды
в
полночь.
He
said
before
the
sheriff
comes
I
wanna
tell
you,
listen
boy
Он
сказал,
Прежде
чем
придет
шериф,
я
хочу
сказать
тебе,
послушай,
парень.
Said
learn
to
ball
a
jack,
learn
to
lay
a
track,
learn
to
pick
and
shovel
too,
and
Он
сказал:
"Учись
бить
валетом,
учись
прокладывать
дорожку,
учись
ковырять
и
лопатить".
Take
my
hammer,
it'll
do
anything
you
tell
it
to
Возьми
мой
молоток,
он
сделает
все,
что
ты
ему
скажешь.
John
Hery's
mammie
had
about
a
dozen
babies,
John
Henry's
papie
told
tale
about
a
У
мамы
Джона
Хери
было
около
дюжины
детей,
папочка
Джона
Генри
рассказывал
историю
о
...
The
babies
all
got
sick
and
when
the
doctor
wanted
money,
he
said
i'll
pay
you
quarter
Все
дети
заболели,
и
когда
доктору
понадобились
деньги,
он
сказал:
"я
заплачу
тебе
четверть".
At
a
time,
startin'
tomorow,
that's
the
pay
for
a
steel
driver
on
this
line
В
то
время,
начиная
с
завтрашнего
дня,
это
плата
за
стального
водителя
на
этой
линии.
Then
the
section
foreman
said
hey
hammer
swinger,
i
see
you
brought
your
own
hammer
Затем
начальник
секции
сказал:
"Эй,
молотобойщик,
я
вижу,
ты
принес
свой
собственный
молоток".
Boy,
but
what
else
can
all
those
muscles
do?
Боже,
Но
что
еще
могут
сделать
эти
мускулы?
And
he
said,
I
can
turn
a
jack,
I
can
lay
a
track,
I
can
pick
and
shovel
too
И
он
сказал:
"я
могу
повернуть
домкрат,
я
могу
проложить
дорожку,
я
тоже
могу
ковырять
и
лопатить".
(Can
you
swing
a
hammer
boy?)
(Ты
умеешь
размахивать
молотком,
парень?)
I
can
i'll
do
anything
you
hire
me
to
Я
могу
я
сделаю
все
для
чего
ты
меня
наймешь
Now
ain't
you
something
so
high
and
mighty
with
your
muscles,
just
go
ahead
pick
Ну
разве
ты
не
такой
высокий
и
могучий
со
своими
мускулами,
просто
вперед!
Up
that
hammer,
pick
up
the
hammer
Подними
этот
молоток,
подними
этот
молоток.
He
said
get
a
rusty
spike
and
swing
it
down
three
times,
i'll
pay
you
a
nickel
a
Он
сказал:
Возьми
ржавый
шип
и
опусти
его
три
раза,
я
заплачу
тебе
пять
центов.
Day
for
every
inch
you
sink
it
to,
go
on
and
do
what
you
say
you
can
do
День
за
каждый
дюйм,
до
которого
ты
опускаешься,
продолжай
и
делай
то,
что,
как
ты
говоришь,
ты
можешь
сделать.
With
a
steep
nose
hammer
on
a
four
foot
switch
panel,
John
Henry
raised
it
back
till
Взяв
крутой
носовой
молоток
на
четырехфутовую
панель
выключателя,
Джон
Генри
поднял
его
обратно.
It
touched
his
heels,
then
the
spike
went
through
the
cross
tie
and
it
split
it
half
Оно
коснулось
его
пятки,
затем
шип
пронзил
шпагу
и
расколол
ее
пополам.
In
two,
35
cents
a
day
for
driven
steel
Через
два-35
центов
в
день
за
управляемую
сталь.
(Sweat
sweat
boy,
sweat,
you
owe
me
two
more
swings)
(Потей,
потей,
мальчик,
потей,
ты
должен
мне
еще
два
удара)
I
was
born
for
driven
steel
Я
был
рожден
для
управляемой
стали.
Well
John
Henry
hammered
in
the
mountain,
he'd
give
a
grunt
and
he'd
give
groan
with
Что
ж,
Джон
Генри
забил
в
гору,
он
бы
хрюкнул
и
застонал
вместе
со
мной.
Every
swing,
the
women
folks
for
miles
around,
heard
him
and
come
down,
to
watch
him
Все
качели,
женщины
на
многие
мили
вокруг
слышали
его
и
спускались,
чтобы
посмотреть
на
него.
Make
the
cold
steel
ring,
lord
what
a
swinger,
just
listen
to
that
cold
steel
ring
Сделай
так,
чтобы
холодная
сталь
звенела,
Господи,
что
за
свингер,
просто
послушай
этот
холодный
стальной
звон
But
the
bad
boss
come
up
laughing
at
John
Henry,
said
you
full
of
vinegar
now,
but
Но
плохой
босс
пришел,
смеясь
над
Джоном
Генри,
сказал,
что
ты
теперь
полон
уксуса,
но
...
You
bout
through,
were
gonna
get
a
steam
drill
to
do
your
share
of
drivin,
then
what's
Ты
вот-вот
закончишь,
получишь
паровую
дрель,
чтобы
сделать
свою
долю
езды,
а
потом
что?
All
them
muscles
gonna
do,
huh
John
Henry,
gonna
take
a
little
bit
of
vinegar
out
Все
эти
мускулы
сделают
свое
дело,
Ха,
Джон
Генри,
я
выпью
немного
уксуса.
John
Henry
said
i
feed
four
little
brothers,
and
my
baby
sister's
walking
on
her
Джон
Генри
сказал,
что
я
кормлю
четырех
младших
братьев,
и
моя
младшая
сестра
ходит
по
ней.
Knees,
did
the
lord
say
that
machines
outta
take
the
place
of
living,
and
what's
a
Колени,
неужели
Господь
сказал,
что
машины
должны
занять
место
живых?
Subsitute
for
bread
and
beans,
I
ain't
seen
it,
do
engines
get
rewarded
for
their
Замените
хлеб
и
бобы,
я
этого
не
видел,
разве
двигатели
получают
вознаграждение
за
свою
работу?
John
Henry
hid
in
a
coal
mine
for
his
dinner
now,
had
thirty
minutes
to
rest
before
Джон
Генри
спрятался
на
ужин
в
угольной
шахте,
перед
этим
у
него
было
полчаса
отдыха.
The
bell,
the
mine
boss
hollered
get
up
whoever
you
are
and
get
a
pick
ax,
give
me
Звонок,
начальник
шахты
крикнул:
"Вставай,
кто
бы
ты
ни
был,
и
возьми
кирку,
дай
мне!"
Enough
coal
to
start
another
hill,
and
keep
it
burning,
mine
me
enough
to
start
another
Достаточно
угля,
чтобы
начать
новый
холм,
и
пусть
он
горит,
добудь
мне
достаточно,
чтобы
начать
новый.
John
Henry
said
to
his
captain,
a
man
ain't
nothin
but
a
man,
but
if
you
bring
that
Джон
Генри
сказал
своему
капитану:
"человек
- это
всего
лишь
человек,
но
если
ты
возьмешь
его
с
собой..."
Steam
drill
round,
i'll
beat
it
fair
and
honest,
i'll
die
with
my
hammer
in
my
hand
Паровая
дрель
кругом,
я
буду
бить
ее
честно
и
честно,
я
умру
с
молотком
в
руке.
But
I'll
be
laughing,
cuz
you
can't
replace
a
steel
driven
man
Но
я
буду
смеяться,
потому
что
ты
не
можешь
заменить
человека,
управляемого
сталью.
There
was
a
big
crowd
of
people
at
the
mountain,
John
Henry
said
to
the
steam
drill
На
горе
собралась
большая
толпа
людей,
сказал
Джон
Генри
паровой
дрели.
How
is
you,
pardon
me
mister
steam
drill,
I
suppose
you
didn't
hear
me,
I
said
how
Как
поживаете,
простите,
мистер
паровая
дрель,
полагаю,
вы
меня
не
расслышали,
я
спросил,
как
You,
well
can
you
turn
a
jack,
can
you
lay
a
track,
can
you
pick
and
shovel
too,
listen
Ты,
ну,
можешь
ли
ты
повернуть
домкрат,
можешь
ли
ты
проложить
дорожку,
можешь
ли
ты
также
ковырять
и
лопатить,
слушай
This
hammer
swingers
talkin'
to
you
Этот
молот
свингеров
разговаривает
с
тобой.
2000
people
hollered
go
John
Henry,
then
somebody
hollered
the
mountain's
caving
2000
человек
кричали:
"Вперед,
Джон
Генри!",
а
потом
кто-то
крикнул:
"гора
обрушилась!"
In,
John
Henry
told
the
captain,
tell
the
kind
folks
not
to
worry,
that
ain't
nothin
Джон
Генри
сказал
капитану:
"скажите
добрым
людям,
чтобы
они
не
волновались,
это
ерунда".
But
my
hammer
suckin'
wind,
keeps
me
breathing,
a
steel
drivers
muscle
I
intend
Но
мой
молот,
сосущий
ветер,
поддерживает
мое
дыхание,
стальной
мускул
водителя,
который
я
намереваюсь
использовать.
Captain
tell
the
people
move
back
further,
I'm
at
the
finish
line
and
I
ain't
no
Капитан,
скажите
людям,
чтобы
отошли
подальше,
я
у
финишной
черты,
и
я
не
...
Drill,
she's
so
far
behind
you
ain't
got
the
brains
to
quit
it,
when
she
blows
up
Дрель,
она
так
далеко
позади,
что
у
тебя
не
хватит
мозгов
бросить
ее,
когда
она
взорвется.
She'll
scatter
cross
the
hills,
lord
lordy,
when
she
blows
up
she'll
scatter
cross
Она
рассыплется
по
холмам,
Боже
мой,
когда
она
взорвется,
она
рассыплется
по
холмам.
Well
John
Henry
had
a
little
woman,
i
believe
the
lady's
name
was
Polly
Ann,
yeah
Ну,
у
Джона
Генри
была
маленькая
женщина,
кажется,
ее
звали
Полли
Энн,
да
That
was
his
good
woman,
John
Henry
threw
his
hammer
over
his
shoulder
and
went
on
Это
была
его
добрая
женщина,
Джон
Генри
закинул
молот
на
плечо
и
пошел
дальше.
Home,
he
layed
down
to
rest
his
weary
back
and
early
next
morining
he
said
come
here
Вернувшись
домой,
он
лег
отдохнуть
уставшей
спине
и
на
следующее
утро
сказал:
"Иди
сюда".
Polly
Ann
come
here
sugar,
ya
know
I
believe
this
is
the
first
time
I
ever
watched
Полли
Энн,
иди
сюда,
сладкая,
ты
же
знаешь,
я
думаю,
что
это
первый
раз,
когда
я
смотрю
телевизор.
The
sun
come
up
that
i
couldn't
come
up
with
it
Солнце
взошло
так,
что
я
не
смог
взойти
вместе
с
ним.
Take
my
hammer
Polly
Ann
and
go
to
that
rail
road,
swing
that
hammer
like
you
seen
Возьми
мой
молоток,
Полли
Энн,
и
иди
к
железной
дороге,
размахивай
этим
молотом,
как
ты
видела.
Me
do
it,
and
when
your
swinging
with
the
lead
men,
they'll
all
know
they'll
all
know
Я
сделаю
это,
и
когда
ты
замахнешься
со
свинцовыми
людьми,
они
все
узнают,
они
все
узнают.
Your
John
Henry's
woman,
but
tell
them
that's
ain't
all
I
can
do,
tell
em
I
can
hoist
Женщина
твоего
Джона
Генри,
но
скажи
им,
что
это
не
все,
что
я
могу
сделать,
скажи
им,
что
я
могу
подняться.
A
jack,
and
I
can
lay
a
track,
I
can
pick
and
shovel
too,
ain't
no
machine
can,
that's
Домкрат,
и
я
могу
проложить
дорожку,
я
тоже
могу
ковырять
и
лопатить,
ни
одна
машина
не
может,
вот
что
...
Been
proved
to
you
Тебе
это
доказано
There
was
a
big
crowd
of
mourners
at
the
church
house,
the
section
hands
laid
him
В
церковном
доме
собралась
большая
толпа
скорбящих,
его
возложили
руки
секты.
In
the
sand,
trains
go
by
on
the
rails
John
Henry
laid,
they
slow
down
and
take
off
По
песку
проходят
поезда
по
рельсам,
проложенным
Джоном
Генри,
они
замедляют
ход
и
взлетают.
Their
hats,
the
men
do,
when
they
come
to
the
palce
John
Henrys
laid,
rests
on
his
Мужчины
надевают
шляпы,
когда
приходят
к
гробу,
положенному
Джоном
Генри,
и
кладут
его
на
...
Back,
some
say
mornin
steel
driver
you
sure
were
a
hammer
swinger,
then
they
go
along
Назад,
некоторые
говорят,
что
утренний
стальной
водитель,
ты
точно
был
молотком,
а
потом
они
идут
вместе
Pickin
up
speed,
clikty
clak,
clikty
clak,
down
there
lies
a
steel
driven
man
oh
lord
Набираю
скорость,
клик-клак,
клик
- клак,
там
внизу
лежит
человек,
управляемый
сталью,
О
боже
Down
there
lies
a
steel
driven
man,
down
there
lies
a
steel
driven
man
oh
lord,
down
Там
внизу
лежит
человек,
управляемый
сталью,
там
внизу
лежит
человек,
управляемый
сталью,
О
боже,
внизу
There
lies
a
steel
driven
man
Там
лежит
человек,
управляемый
сталью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CASH JOHN R, CASH JUNE CARTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.