Paroles et traduction Johnny Cash - The Winding Stream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Winding Stream
Извилистый ручей
Oh,
give
to
me
your
winding
stream
О,
дай
мне
свой
извилистый
ручей,
It
must
not
be
too
wide
Он
не
должен
быть
слишком
широк,
Where
waving
leaves
from
maple
trees
meet
from
either
side
Где
листья
клёнов,
склоняясь,
встречаются
с
двух
берегов.
The
water
must
be
deep
enough
to
float
out
a
small
canoe
Вода
должна
быть
достаточно
глубокой,
чтоб
плыло
наше
каноэ,
With
no
one
else
but
you
Только
мы
вдвоём
с
тобой.
Oh
do
not
disturb
my
waking
dream
О,
не
тревожь
мой
сон
наяву
And
the
splendor
of
my
winding
stream
И
великолепие
моего
извилистого
ручья.
Flower
in
my
canoe,
his
eyes
Цветок
в
моём
каноэ,
её
глаза,
They
looked
me
through
Они
смотрели
мне
в
душу.
My
maiden
fair
with
golden
hair
is
very
much
like
you
Моя
прекрасная
дева
с
золотыми
волосами
так
похожа
на
тебя.
The
sparkling
trout
beneath
the
bank
does
leave
his
hiding
place
Искрящаяся
форель
под
берегом
покидает
своё
убежище,
Kingfisher
from
the
bough
above
so
eager
to
give
chase
Зимородок
с
ветки
сверху
так
жаждет
её
поймать.
The
spreading
branches
overhead
Раскидистые
ветви
над
головой,
The
sunlight
peeping
through
Солнечный
свет
пробивается
сквозь
листву,
When
looking
down
at
you
Когда
я
смотрю
на
тебя.
Oh
do
not
disturb
my
waking
dream
О,
не
тревожь
мой
сон
наяву
And
the
splendor
of
that
winding
stream
И
великолепие
этого
извилистого
ручья.
Oh
flower
in
my
canoe
her
eyes
they
looked
me
through
О,
цветок
в
моём
каноэ,
её
глаза
смотрели
мне
в
душу.
A
maiden
fair
with
golden
hair
is
very
much
like
you
Прекрасная
дева
с
золотыми
волосами
так
похожа
на
тебя.
A
maiden
fair
with
golden
hair
is
very
much
like
you
Прекрасная
дева
с
золотыми
волосами
так
похожа
на
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.p. Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.