Paroles et traduction Johnny Cash - There's a Mother Always Waiting
So,
you're
going
to
leave
the
old
home,
Jim
Итак,
ты
собираешься
покинуть
старый
дом,
Джим.
Today
you're
going
away
Сегодня
ты
уезжаешь.
You're
going
to
find
a
better
place
to
dwell
Ты
найдешь
место
получше.
So
spoke
us
sweet
young
mother
Так
говорила
нам
милая
молодая
мама
To
her
boy
one
summer
day
Ее
мальчику
в
один
летний
день.
If
your
mind's
made
up
that
way,
I
wish
you
well
Если
ты
так
решил,
я
желаю
тебе
всего
хорошего.
The
old
home
will
be
lonesome
В
старом
доме
будет
одиноко.
We'll
miss
you
when
you're
gone
Мы
будем
скучать
по
тебе,
когда
ты
уйдешь.
The
birds
won't
sing
in
clouds
up
in
the
sky
Птицы
не
будут
петь
в
облаках
высоко
в
небе.
But
if
you
get
in
trouble,
Jim
Но
если
ты
попадешь
в
беду,
Джим...
Just
write
and
let
me
know
Просто
напиши
и
дай
мне
знать.
She
spoke
these
words
and
then
she
said
goodbye
Она
произнесла
эти
слова
и
попрощалась.
If
sickness
overtakes
you
Если
болезнь
настигнет
тебя
...
Or
old
companions
shake
you
Или
старые
товарищи
встряхнут
тебя.
As
through
this
world
you
wander
all
alone
Словно
по
этому
миру
ты
блуждаешь
в
полном
одиночестве.
When
friends
you
haven't
any
Когда
у
тебя
нет
друзей
In
your
pocket
not
a
penny
В
твоем
кармане
ни
пенни.
There's
a
mother
always
awaiting
you
at
home
Дома
тебя
всегда
ждет
мать.
Ten
years
later
to
this
village
Десять
лет
спустя
в
эту
деревню.
Came
a
stranger
no
one
knew
Пришел
незнакомец,
которого
никто
не
знал.
His
steps
were
halt
and
ragged
clothes
he
wore
Его
шаги
были
медленными,
и
он
носил
рваную
одежду.
The
little
children
laughed
at
him
Маленькие
дети
смеялись
над
ним.
As
down
the
lane
he
trod
Он
шел
по
дороге.
But
at
last
he
stopped
before
a
cottage
door
Но
наконец
он
остановился
перед
дверью
коттеджа.
He
gently
knocked,
no
sound
he
heard
Он
осторожно
постучал,
но
не
услышал
ни
звука.
He
thought,
can
she
be
dead?
Он
подумал:
неужели
она
мертва?
But
then
he
heard
a
voice
well
known
to
him
Но
затем
он
услышал
хорошо
знакомый
ему
голос.
Was
his
mother's
voice,
but
her
hair
had
silvered
Это
был
голос
его
матери,
но
ее
волосы
посерели.
By
the
touch
of
time
Прикосновением
времени
...
And
she
said,
thank
God,
they've
sent
me
home
my
Jim
И
она
сказала:
"Слава
Богу,
они
отправили
меня
домой,
мой
Джим".
If
sickness
overtakes
you
Если
болезнь
настигнет
тебя
...
Or
old
companions
shake
you
Или
старые
товарищи
встряхнут
тебя.
As
through
this
world
you
wander
all
alone
Ты
блуждаешь
по
этому
миру
в
полном
одиночестве.
When
friends
you
haven't
any
Когда
у
тебя
нет
друзей
In
your
pocket
not
a
penny
В
твоем
кармане
ни
пенни.
There's
a
mother
always
awaiting
you
at
home.
Дома
тебя
всегда
ждет
мать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THORNTON JAMES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.