Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Ole House (Live)
Dieses alte Haus (Live)
Well
I
ain't
a-gonna
need
this
house
no
longer
Nun,
ich
werd'
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen
Ain't
a-gonna
need
this
house
no
more
Werd'
dieses
Haus
nicht
mehr
brauchen
Ain't
got
time
to
fix
the
shingles
Hab
keine
Zeit,
die
Schindeln
zu
reparieren
Ain't
got
time
to
fix
the
floor
Hab
keine
Zeit,
den
Boden
zu
reparieren
Ain't
got
time
to
oil
the
hinges
Hab
keine
Zeit,
die
Scharniere
zu
ölen
Nor
to
mend
the
window
panes
Noch
die
Fensterscheiben
zu
flicken
Ain't
a-gonna
need
this
house
no
longer
Werd'
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen
I'm
gettin'
ready
to
meet
the
saints
Ich
mach
mich
bereit,
die
Heiligen
zu
treffen
Well
this
ole
house
once
knew
my
children
Nun,
dieses
alte
Haus
kannte
einst
meine
Kinder
This
ole
house
once
knew
my
wife
Dieses
alte
Haus
kannte
einst
meine
Frau
This
ole
house
was
home
and
comfort
Dieses
alte
Haus
war
Heim
und
Geborgenheit
As
we
fought
the
storms
of
life
Als
wir
die
Stürme
des
Lebens
bekämpften
This
ole
house
once
rang
with
laughter
Dieses
alte
Haus
hallte
einst
wider
vor
Lachen
This
ole
house
heard
many
shouts
Dieses
alte
Haus
hörte
viele
Rufe
But
now
trembles
in
the
darkness
Aber
jetzt
zittert
es
in
der
Dunkelheit
When
the
lightnin'
walks
about
Wenn
der
Blitz
umhergeht
Well
I
ain't
a-gonna
need
this
house
no
longer
Nun,
ich
werd'
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen
Ain't
a-gonna
need
this
house
no
more
Werd'
dieses
Haus
nicht
mehr
brauchen
Ain't
got
time
to
fix
the
shingles
Hab
keine
Zeit,
die
Schindeln
zu
reparieren
Ain't
got
time
to
fix
the
floor
Hab
keine
Zeit,
den
Boden
zu
reparieren
Ain't
got
time
to
oil
the
hinges
Hab
keine
Zeit,
die
Scharniere
zu
ölen
Nor
to
mend
the
window
panes
Noch
die
Fensterscheiben
zu
flicken
Ain't
a-gonna
need
this
house
no
longer
Werd'
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen
I'm
gettin'
ready
to
meet
the
saints
Ich
mach
mich
bereit,
die
Heiligen
zu
treffen
Now
my
old
hound
dog
lies
a-sleepin'
Jetzt
liegt
mein
alter
Jagdhund
schlafend
He
don't
know
I'm
gonna
leave
Er
weiß
nicht,
dass
ich
gehen
werde
Else
he'd
wake
up
by
the
fireplace
Sonst
würde
er
am
Kamin
aufwachen
And
he'd
howl
and
moan
and
grieve
Und
er
würde
heulen
und
stöhnen
und
trauern
But
my
huntin'
days
are
over
Aber
meine
Jagdtage
sind
vorbei
Ain't
a-gonna
hunt
the
coon
no
more
Werd'
nicht
mehr
den
Waschbären
jagen
Gabriel
just
brought
in
my
chariot
Gabriel
brachte
grad
meinen
Wagen
herein
When
the
wind
blew
down
the
door
Als
der
Wind
die
Tür
eindrückte
I
ain't
a-gonna
need
this
house
no
longer
Ich
werd'
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen
Ain't
a-gonna
need
this
house
no
more
Werd'
dieses
Haus
nicht
mehr
brauchen
Ain't
got
time
to
fix
the
shingles
Hab
keine
Zeit,
die
Schindeln
zu
reparieren
Ain't
got
time
to
fix
the
floor
Hab
keine
Zeit,
den
Boden
zu
reparieren
Ain't
got
time
to
oil
the
hinges
Hab
keine
Zeit,
die
Scharniere
zu
ölen
Nor
to
mend
the
window
panes
Noch
die
Fensterscheiben
zu
flicken
Ain't
a-gonna
need
this
house
no
longer
Werd'
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen
I'm
a-gettin'
ready
to
meet
the
saints
Ich
mach
mich
bereit,
die
Heiligen
zu
treffen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stuart Hamblen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.