Paroles et traduction Johnny Cash - Understand Your Man - Mono Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Understand Your Man - Mono Version
Пойми своего мужчину - Моно версия
Don't
call
my
name
out
your
window,
I'm
leavin'
Не
зови
меня
из
окна,
я
ухожу.
I
won't
even
turn
my
head
Даже
головы
не
поверну.
Don't
send
your
kinfolk
to
give
me
no
talkin'
Не
посылай
родню
уговаривать
меня.
I'll
be
gone,
like
I
said
Я
уйду,
как
сказал.
You'd
just
say
the
same
old
thing
Ты
бы
просто
сказала
то
же
самое,
That
you
be
sayin'
all
along
Что
твердишь
постоянно.
Lay
there
in
your
bed
and
keep
your
mouth
shut
Лежи
в
своей
постели
и
молчи,
Till
I'm
gone
Пока
я
не
уйду.
Don't
give
me
that
old
familiar
cry
and
fuss
and
moan
Не
надо
мне
этих
привычных
слёз,
суеты
и
стонов.
Understand
your
man
Пойми
своего
мужчину.
I'm
tired
of
your
bad-mouthin'
Я
устал
от
твоих
ругательств.
Understand
your
man
Пойми
своего
мужчину.
You
can
give
my
other
suit
to
the
Salvation
Army
Можешь
отдать
мой
другой
костюм
в
Армию
Спасения,
And
everything
else
I
leave
behind
И
всё
остальное,
что
я
оставляю.
I
ain't
takin'
nothin'
that'll
slow
down
my
travelin'
Я
не
беру
ничего,
что
замедлит
мой
путь,
While
I'm
untanglin'
my
mind
Пока
я
привожу
в
порядок
свои
мысли.
I
ain't
gonna
repeat
Я
не
буду
повторять
What
I
said
any
more
То,
что
сказал,
ещё
раз.
While
I'm
breathin'
air
that
ain't
been
breathed
before
Пока
я
дышу
воздухом,
которым
ещё
не
дышал.
I'll
be
as
gone
as
the
wild
goose
in
winter
Я
исчезну,
как
дикий
гусь
зимой.
Then
you'll
understand
your
man,
meditate
on
it
Тогда
ты
поймёшь
своего
мужчину,
подумай
об
этом.
Understand
your
man,
you
hear
me
talking
Пойми
своего
мужчину,
ты
слышишь,
что
я
говорю?
Understand
your
man,
remember
what
I
told
you
Пойми
своего
мужчину,
помни,
что
я
тебе
сказал.
Understand
your
man
Пойми
своего
мужчину.
Understand
your
man.
Пойми
своего
мужчину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John R. Cash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.