Paroles et traduction Johnny Cash - Wreck of the old' 97
Well
they
gave
him
his
orders
at
Monroe
Virginia
sayin'
Steve
you're
way
behind
time
Что
ж,
они
отдали
ему
приказы
в
Монро,
Вирджиния,
говоря:
"Стив,
ты
отстал
от
времени".
This
is
not
38
this
is
old
97
you
must
put
her
into
Spencer
on
time
Это
не
38,
это
старый
97,
ты
должен
уложить
ее
в
Спенсер
вовремя.
Then
he
turned
around
and
said
to
his
black
greasy
fireman
shovel
on
a
little
more
coal
Затем
он
обернулся
и
сказал
своему
черному
жирному
пожарному
лопату
еще
немного
угля.
And
when
we
cross
that
White
Oak
Mountain
watch
old
97
roll
И
когда
мы
пересечем
эту
гору
из
белого
дуба,
смотри,
как
катятся
старые
97.
But
it's
a
mighty
rough
road
from
Lynchburg
to
Danville
Но
это
очень
трудная
дорога
от
Линчбурга
до
Данвилла.
With
a
line
on
a
three
mile
grade
С
линией
на
три
мили
класса.
It
was
on
that
grade
that
he
lost
his
air
brakes
see
what
a
jump
he
made
Именно
в
этом
классе
он
потерял
свои
воздушные
тормоза,
посмотри,
что
он
сделал.
He
was
goin'
down
the
grade
makin'
90
miles
an
hour
his
whistle
broke
into
a
scream
Он
спускался
вниз
по
классу,
делая
90
миль
в
час,
его
свист
пронзил
крик.
He
was
found
in
the
wreck
with
his
hand
on
the
throttle
Он
был
найден
в
крушении
с
рукой
на
дросселе.
A
scalded
to
death
by
the
steam
Ошпаренный
до
смерти
паром.
Then
the
telegram
come
to
Washington
station
and
this
is
how
it
read
Затем
телеграмма
приходит
на
станцию
Вашингтон,
и
вот
как
она
читается.
Oh
that
brave
engineer
that
run
old
97
he's
a
layin'
in
old
Danville
dead
О,
этот
храбрый
инженер,
который
бежит
по
старому
97,
он
лежит
в
старом
Дэнвилле
мертвым.
So
now
all
you
ladies
you
better
take
a
warnin'
from
this
time
on
and
learn
Так
что
теперь,
все
вы,
дамы,
вам
лучше
принять
предупреждение
с
этого
времени
и
учиться.
Never
speak
harsh
words
to
your
true
lovin'
husband
Никогда
не
говори
резких
слов
своему
любящему
мужу.
He
may
leave
you
and
never
return
Он
может
оставить
тебя
и
никогда
не
вернуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BLAKE NORMAN GEORGE, CASH JOHNNY, JOHNSON ROBERT, WHITTER HENRY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.