Paroles et traduction Johnny Cash - Wreck of the Old 97 - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wreck of the Old 97 - Live Version
Крушение старого 97 - концертная версия
Ey,
well
they
gave
him
his
orders
at
Monroe
Virginia
said,
"Steve,
you're
way
behind
time
Эй,
ну,
они
дали
ему
приказ
в
Монро,
штат
Вирджиния,
сказали:
"Стив,
ты
сильно
опаздываешь,
This
is
not
'38
this
is
ol'
'97
put
her
into
Spencer
on
time"
Это
не
38-й,
это
старый
97-й,
доставь
его
в
Спенсер
вовремя".
Then
he
turned
around
and
said
to
his
black
greasy
fireman
shovel
on
a
little
more
coal
Потом
он
обернулся
и
сказал
своему
чумазому
кочегару:
"Подбрось
еще
немного
угля,
And
when
we
cross
that
White
Oak
Mountain
watch
old
'97
roll
И
когда
мы
пересечем
гору
Уайт-Оак,
смотри,
как
старый
97-й
покатит".
And
then
a
telegram
came
to
Washington
station
this
is
how
it
read
А
потом
на
станцию
Вашингтон
пришла
телеграмма,
вот
что
в
ней
было:
It
said
that
brave
engineer
that
done
run
ol'
'97
he's
lyin'
down
in
Danville
dead
В
ней
говорилось,
что
храбрый
машинист,
что
вел
старый
97-й,
лежит
мертвый
в
Данвилле.
'Cause
he
was
going
down
a
grade
making
90
miles
an
hour
Потому
что
он
спускался
под
уклон
со
скоростью
90
миль
в
час,
His
whistle
broken
to
a
scream
Его
свисток
срывался
на
крик,
He
was
found
in
the
wreck
with
his
hand
on
the
throttle
Его
нашли
в
обломках
с
рукой
на
регуляторе,
Scalded
to
death
by
the
steam
Ошпаренного
насмерть
паром.
From
now
on
all
you
ladies
you
better
take
a
warning
Отныне,
все
вы,
милые
дамы,
примите
предостережение,
From
this
time
on
and
learn
С
этого
момента
и
учитесь,
Never
speak
hard
words
to
your
true-lovin'
husband
Никогда
не
говорите
грубых
слов
своему
любящему
мужу,
He
may
leave
you
and
never
return
Он
может
уйти
от
вас
и
никогда
не
вернуться.
(Ah,
haha,
thank
you
buddy,
thank
you)
(А,
ха-ха,
спасибо,
приятель,
спасибо)
(Gonna
change
tonight)
(Собираюсь
переодеться
сегодня
вечером)
(Thank
you
very
much
(Спасибо
большое,
We're
gonna
have
damn
ballin'
you
see)
Мы
устроим
чертовски
веселую
вечеринку,
вот
увидишь)
(Alright,
thank
you)
(Хорошо,
спасибо)
(It's
great)
(Это
здорово)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Whitter, Fred J. Lewey, Charles W. Noell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.