Johnny Cash feat. Tennessee Three - Committed To Parkview - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Johnny Cash feat. Tennessee Three - Committed To Parkview




Committed To Parkview
Eingewiesen in Parkview
There's a man across the hall who sits staring at the floor
Da ist ein Mann gegenüber dem Flur, der sitzt und auf den Boden starrt
He thinks he's Hank Williams; hear him singing through the door
Er hält sich für Hank Williams; hör ihn durch die Tür singen
There's a girl in 203, who stops by to visit me
Da ist ein Mädchen in 203, die vorbeikommt, um mich zu besuchen
And she talks about her songs and the star that she should be
Und sie spricht über ihre Lieder und den Star, der sie sein sollte
There are lots of special people staying in or passing through
Es gibt viele besondere Menschen, die hier bleiben oder durchreisen
And for one thing or another committed to Parkview
Und aus dem einen oder anderen Grund in Parkview eingewiesen sind
There's a girl in 307, coming down on Thorazine
Da ist ein Mädchen in 307, das von Thorazin runterkommt
And a superstar's ex-drummer trying to kick Benzedrine
Und der Ex-Schlagzeuger eines Superstars, der versucht, von Benzedrin loszukommen
There's a writer and a singer who has tried and tried and tried
Da ist ein Schreiber und ein Sänger, der es immer und immer wieder versucht hat
They just brought him in this morning, an attempted suicide
Sie haben ihn gerade heute Morgen eingeliefert, ein Selbstmordversuch
There are those that never made it those that did but now are through
Es gibt jene, die es nie geschafft haben, jene, die es geschafft haben, aber jetzt am Ende sind
Some came of their own good choosing: some committed to Parkview
Manche kamen aus freiem Willen, meine Liebe: manche wurden in Parkview eingewiesen
There's a girl who cries above me loud enough to wake the dead
Da ist ein Mädchen, das über mir weint, laut genug, um die Toten zu wecken
They don't know what she has taken that has scrambled up her head
Sie wissen nicht, was sie genommen hat, das ihren Kopf durcheinandergebracht hat
There's a boy just down below me who's the son of some well-known
Da ist ein Junge direkt unter mir, der Sohn eines Bekannten
He was brought in by his mother
Er wurde von seiner Mutter gebracht
'cos his daddy's always gone
Weil sein Papa immer weg ist
There's a bum from down on Broadway and then a few quite well-to-do's
Da ist ein Penner unten vom Broadway und dann ein paar ziemlich Wohlhabende
Who have withdrawn from the rat race and committed to Parkview
Die sich aus dem Hamsterrad zurückgezogen haben und in Parkview eingewiesen sind
They wake us about 6: 30, just before the morning meal
Sie wecken uns etwa um 6:30 Uhr, kurz vor dem Frühstück
While they're taking blood pressure they ask us how we feel
Während sie den Blutdruck messen, fragen sie uns, wie wir uns fühlen
And I always say: "Fantastic! There ain't nothing wrong with me"
Und ich sage immer: „Fantastisch! Mir fehlt nichts“
And then they give me my injection and I go right back to sleep
Und dann geben sie mir meine Spritze und ich schlafe sofort wieder ein
And my days are kind of foggy and my nights are dreamy too
Und meine Tage sind irgendwie neblig und meine Nächte sind auch verträumt
But they're taking good care of me committed to Parkview
Aber sie kümmern sich gut um mich, meine Liebe, eingewiesen in Parkview





Writer(s): John R Cash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.