Johnny Cash - I Walk The Line (feat. The Tennessee Two) [Single Version] - traduction des paroles en allemand




I Walk The Line (feat. The Tennessee Two) [Single Version]
Ich geh' den Weg (feat. The Tennessee Two) [Single-Version]
I keep a close watch on this heart of mine
Ich halte dieses mein Herz gut im Auge
I keep my eyes wide open all the time
Ich halte meine Augen immer weit offen
I keep the ends out for the tie that binds
Ich halte die Enden frei für das Band, das bindet
Because you're mine, I walk the line
Weil du mein bist, geh' ich den Weg
I find it very, very easy to be true
Ich finde es sehr, sehr einfach, treu zu sein
I find myself alone when each day's through
Ich finde mich allein, wenn jeder Tag vorbei ist
Yes, I'll admit that I'm a fool for you
Ja, ich gebe zu, dass ich ein Narr für dich bin
Because you're mine, I walk the line
Weil du mein bist, geh' ich den Weg
As sure as night is dark and day is light
So sicher wie die Nacht dunkel und der Tag hell ist
I keep you on my mind both day and night
Habe ich dich in meinen Gedanken, Tag und Nacht
And happiness I've known proves that it's right
Und das Glück, das ich erfahren habe, beweist, dass es richtig ist
Because you're mine, I walk the line
Weil du mein bist, geh' ich den Weg
You've got a way to keep me on your side
Du hast eine Art, mich auf deiner Seite zu halten
You give me cause for love that I can't hide
Du gibst mir Grund für Liebe, die ich nicht verbergen kann
For you, I know I'd even try to turn the tide
Für dich, weiß ich, würde ich sogar versuchen, die Gezeiten zu wenden
Because you're mine, I walk the line
Weil du mein bist, geh' ich den Weg
I keep a close watch on this heart of mine
Ich halte dieses mein Herz gut im Auge
I keep my eyes wide open all the time
Ich halte meine Augen immer weit offen
I keep the ends out for the tie that binds
Ich halte die Enden frei für das Band, das bindet
Because you're mine, I walk the line
Weil du mein bist, geh' ich den Weg





Writer(s): Johnny R. Cash



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.