One Piece at a Time -
Johnny Cash
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Piece at a Time
Stück für Stück
Well,
I
left
Kentucky
back
in
'49
Nun,
ich
verließ
Kentucky
im
Jahr
'49
An'
went
to
Detroit
workin'
on
a
'sembly
line
Und
ging
nach
Detroit,
um
am
Fließband
zu
arbeiten
The
first
year
they
had
me
puttin'
wheels
on
Cadillacs
Im
ersten
Jahr
ließen
sie
mich
Räder
an
Cadillacs
montieren
Every
day
I'd
watch
them
beauties
roll
by
Jeden
Tag
sah
ich
diese
Schönheiten
vorbeifahren
And
sometimes
I'd
hang
my
head
and
cry
Und
manchmal
ließ
ich
den
Kopf
hängen
und
weinte
'Cause
I
always
wanted
me
one
that
was
long
and
black
Denn
ich
wollte
immer
einen,
der
lang
und
schwarz
war
One
day
I
devised
myself
a
plan
Eines
Tages
ersann
ich
mir
einen
Plan
That
should
be
the
envy
of
most
any
man
Der
den
Neid
der
meisten
Männer
erwecken
sollte
I'd
sneak
it
out
of
there
in
a
lunchbox
in
my
hand
Ich
würde
ihn
in
einer
Lunchbox
in
meiner
Hand
herausschmuggeln
Now
gettin'
caught
meant
gettin'
fired
Erwischt
zu
werden,
bedeutete
gefeuert
zu
werden
But
I
figured
I'd
have
it
all
by
the
time
I
retired
Aber
ich
dachte
mir,
ich
hätte
alles
zusammen,
bis
ich
in
Rente
gehe
I'd
have
me
a
car
worth
at
least
a
hundred
grand
Ich
hätte
dann
ein
Auto,
das
mindestens
hundert
Riesen
wert
ist
I'd
get
it
one
piece
at
a
time
Ich
würde
es
Stück
für
Stück
bekommen
And
it
wouldn't
cost
me
a
dime
Und
es
würde
mich
keinen
Cent
kosten
You'll
know
it's
me
when
I
come
through
your
town
Du
wirst
wissen,
dass
ich
es
bin,
wenn
ich
durch
deine
Stadt
komme
I'm
gonna
ride
around
in
style
Ich
werde
stilvoll
herumfahren
I'm
gonna
drive
everybody
wild
Ich
werde
alle
verrückt
machen
'Cause
I'll
have
the
only
one
there
is
around
Denn
ich
werde
den
einzigen
haben,
den
es
hier
gibt
So
the
very
next
day
when
I
punched
in
Also
gleich
am
nächsten
Tag,
als
ich
einstempelte
With
my
big
lunchbox
and
with
help
from
my
friends
Mit
meiner
großen
Lunchbox
und
mit
Hilfe
meiner
Freunde
I
left
that
day
with
a
lunch
box
full
of
gears
Verließ
ich
an
diesem
Tag
mit
einer
Lunchbox
voller
Zahnräder
I've
never
considered
myself
a
thief
Ich
habe
mich
nie
als
Dieb
betrachtet
But
GM
wouldn't
miss
just
one
little
piece
Aber
GM
würde
nicht
ein
einziges
kleines
Teil
vermissen
Especially
if
I
strung
it
out
over
several
years
Besonders,
wenn
ich
es
über
mehrere
Jahre
verteilte
The
first
day
I
got
me
a
fuel
pump
Am
ersten
Tag
besorgte
ich
mir
eine
Benzinpumpe
And
the
next
day
I
got
me
an
engine
and
a
trunk
Und
am
nächsten
Tag
besorgte
ich
mir
einen
Motor
und
einen
Kofferraum
Then
I
got
me
a
transmission
and
all
the
chrome
Dann
besorgte
ich
mir
ein
Getriebe
und
den
ganzen
Chrom
The
little
things
I
could
get
in
my
big
lunchbox
Die
kleinen
Dinge
konnte
ich
in
meiner
großen
Lunchbox
unterbringen
Like
nuts,
an'
bolts,
and
all
four
shocks
Wie
Muttern,
Schrauben
und
alle
vier
Stoßdämpfer
But
the
big
stuff
we
snuck
out
in
my
buddy's
mobile
home
Aber
die
großen
Sachen
schmuggelten
wir
im
Wohnmobil
meines
Kumpels
raus
Now,
up
to
now
my
plan
went
all
right
Nun,
bis
jetzt
lief
mein
Plan
ganz
gut
'Til
we
tried
to
put
it
all
together
one
night
Bis
wir
versuchten,
alles
eines
Nachts
zusammenzubauen
And
that's
when
we
noticed
that
something
was
definitely
wrong
Und
da
bemerkten
wir,
dass
etwas
definitiv
nicht
stimmte
The
transmission
was
a
'53
Das
Getriebe
war
von
'53
And
the
motor
turned
out
to
be
a
'73
Und
der
Motor
stellte
sich
als
ein
'73er
heraus
And
when
we
tried
to
put
in
the
bolts
all
the
holes
were
gone
Und
als
wir
versuchten,
die
Schrauben
einzusetzen,
waren
alle
Löcher
weg
So
we
drilled
it
out
so
that
it
would
fit
Also
bohrten
wir
es
aus,
damit
es
passte
And
with
a
little
bit
of
help
with
an
adapter
kit
Und
mit
ein
wenig
Hilfe
mit
einem
Adaptersatz
We
had
that
engine
runnin'
just
like
a
song
Hatten
wir
diesen
Motor
am
Laufen,
wie
ein
Lied
Now
the
headlight'
was
another
sight
Nun,
der
Scheinwerfer
war
ein
anderer
Anblick
We
had
two
on
the
left
and
one
on
the
right
Wir
hatten
zwei
auf
der
linken
und
einen
auf
der
rechten
Seite
But
when
we
pulled
out
the
switch
all
three
of
'em
come
on
Aber
als
wir
den
Schalter
betätigten,
gingen
alle
drei
an
The
back
end
looked
kinda
funny
too
Das
Heck
sah
auch
irgendwie
komisch
aus
But
we
put
it
together
and
when
we
got
through
Aber
wir
setzten
es
zusammen,
und
als
wir
fertig
waren
Well,
that's
when
we
noticed
that
we
only
had
one
tail-fin
Nun,
da
bemerkten
wir,
dass
wir
nur
eine
Heckflosse
hatten
About
that
time
my
wife
walked
out
Ungefähr
zu
dieser
Zeit
kam
meine
Frau
heraus
And
I
could
see
in
her
eyes
that
she
had
her
doubts
Und
ich
konnte
in
ihren
Augen
sehen,
dass
sie
ihre
Zweifel
hatte
But
she
opened
the
door
and
said,
"Honey,
take
me
for
a
spin"
Aber
sie
öffnete
die
Tür
und
sagte:
"Schatz,
fahr
mich
eine
Runde"
So
we
drove
up
town
just
to
get
the
tags
Also
fuhren
wir
in
die
Stadt,
nur
um
die
Kennzeichen
zu
holen
And
I
headed
her
right
on
down
main
drag
Und
ich
fuhr
sie
direkt
auf
die
Hauptstraße
I
could
hear
everybody
laughin'
for
blocks
around
Ich
konnte
alle
kilometerweit
lachen
hören
But
up
there
at
the
courthouse
they
didn't
laugh
Aber
dort
oben
im
Gerichtsgebäude
lachten
sie
nicht
'Cause
to
type
it
up
it
took
the
whole
staff
Denn
um
es
zu
tippen,
brauchte
es
das
gesamte
Personal
And
when
they
got
through
the
title
weighed
60
pounds
Und
als
sie
fertig
waren,
wog
der
Titel
60
Pfund
I
got
it
one
piece
at
a
time
Ich
habe
es
Stück
für
Stück
bekommen
And
it
didn't
cost
me
a
dime
Und
es
hat
mich
keinen
Cent
gekostet
You'll
know
it's
me
when
I
come
through
your
town
Du
wirst
wissen,
dass
ich
es
bin,
wenn
ich
durch
deine
Stadt
komme
I'm
gonna
ride
around
in
style
Ich
werde
stilvoll
herumfahren
I'm
gonna
drive
everybody
wild
Ich
werde
alle
verrückt
machen
'Cause
I'll
have
the
only
one
there
is
around
Denn
ich
werde
den
einzigen
haben,
den
es
hier
gibt
Ugh!
Yeah,
Red
Ryder
Ugh!
Ja,
Red
Ryder
This
is
the
Cotton
Mouth
Hier
ist
Cotton
Mouth
In
the
Psycho
Billy
Cadillac
come
on
Im
Psycho-Billy
Cadillac,
komm
schon
Huh,
This
is
the
Cotton
Mouth
Huh,
hier
ist
Cotton
Mouth
And
negatory
on
the
cost
of
this
mow-chine
there
Red
Ryder
Und
negativ,
was
die
Kosten
dieser
Maschine
angeht,
Red
Ryder
You
might
say
I
went
right
up
to
the
factory
Man
könnte
sagen,
ich
bin
direkt
zur
Fabrik
gegangen
And
picked
it
up,
it's
cheaper
that
way
Und
habe
es
abgeholt,
das
ist
billiger
so
Ugh!,
what
model
is
it?
Ugh!,
welches
Modell
ist
es?
Well,
It's
a
'49,
'50,
'51,
'52,
'53,
'54,
'55,
'56,'57,
'58'
59'
automobile
Nun,
es
ist
ein
'49,
'50,
'51,
'52,
'53,
'54,
'55,
'56,
'57,
'58,
'59er
Automobil
It's
a
'60,
'61,
'62,
'63,
'64,
'65,
'66,
'67,
'68,
'69,
'70
automobile
Es
ist
ein
'60,
'61,
'62,
'63,
'64,
'65,
'66,
'67,
'68,
'69,
'70er
Automobil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wayne Kemp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.