Paroles et traduction Johnny Clegg And Savuka - Are You Ready
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hawu!
Bheka
Mama!
Oye!
Хаву!
Бхэка,
Мама!
Ойе!
Hamb'ugadile!
(be
alert
and
be
on
guard)
Хамб'угадиле!
(будь
начеку
и
будь
настороже)
I
feel
a
river
in
flood
in
my
veins
Я
чувствую
в
своих
венах
реку,
разливающуюся
в
половодье,
I
can
feel
your
love
in
my
brain
Я
чувствую
в
своей
голове
твою
любовь.
It
wants
to
dance
my
life
Она
хочет
протанцевать
мою
жизнь
Through
a
hurricane
Сквозь
ураган.
Dance
the
mamba
across
Танцевать
мамбу
повсюду,
The
Oshakati
plain
По
равнине
Ошакати.
Hamb'ugadile
Mntanami!
(be
alert
and
be
on
guard
my
child)
Хамб'угадиле,
Мнтанами!
(будь
начеку
и
будь
настороже,
дитя
мое!)
The
world
has
crocodile
eyes
У
мира
глаза
крокодила,
And
if
you
dance
the
И
если
ты
танцуешь
Oshakati
mamba
Ошакати
мамбу,
Remember
to
cross
yourself
twice
--
Не
забудь
дважды
перекреститься,
--
Hawu!
Bheka
Mama!
Oye!
Хаву!
Бхэка,
Мама!
Ойе!
Hamb'ugadile!
(be
alert
and
be
on
guard)
Хамб'угадиле!
(будь
начеку
и
будь
настороже)
I
need
to
sail
away,
escape
this
cage
Мне
нужно
уплыть
отсюда,
вырваться
из
этой
клетки.
I
can
see
the
sky
and
the
Milky
Way
Я
вижу
небо
и
Млечный
Путь.
Be
my
lover
tonight,
show
me
the
wisdom
of
life
Будь
моей
возлюбленной
сегодня
вечером,
покажи
мне
мудрость
жизни.
Dance
the
mamba,
across
the
Oshakati
night
Танцуй
мамбу
сквозь
ночь
Ошакати.
Hamb'ugadile
Mntanami!
(be
alert
and
be
on
guard
my
child)
Хамб'угадиле
Мнтанами!
(будь
начеку
и
будь
настороже,
дитя
мое!)
The
world
has
crocodile
eyes
У
мира
глаза
крокодила,
And
if
you
dance
the
И
если
ты
танцуешь
Oshakati
mamba
Ошакати
мамбу,
Remember
to
cross
yourself
twice
--
Не
забудь
дважды
перекреститься,
--
And
if
you
dance
the
И
если
ты
танцуешь
Oshakati
mamba
Ошакати
мамбу,
You'll
be
dancing
on
desert
air
Ты
будешь
танцевать
в
воздухе
пустыни,
Like
a
seagull
searching
for
the
ocean
Словно
чайка,
ищущая
океан,
Like
a
lover
playing
solitaire
Словно
влюбленный,
играющий
в
пасьянс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Clegg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.