Johnny Clegg & Juluka feat. Sipho Mchunu - Impi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Clegg & Juluka feat. Sipho Mchunu - Impi




Impi
И́мпи
Impi! wo 'nans' impi iyeza (Here comes the army)
Война! wo 'nans' impi iyeza вот и армия)
Obani bengathinta amabhubesi? (Who can touch the lions?)
Кто может трогать львов? (Кто может коснуться львов?)
All along the river Chelmsford's army lay asleep
Вдоль реки армия Челмсфорда спала
Come to crush the Children of Mageba
Приходите, чтобы сокрушить Детей Магебы
Come to exact the Realm's price for peace
Приходите, чтобы взыскать цену Царства за мир
And in the morning as they saddled up to ride
А утром, как они седлали, чтобы ехать
Their eyes shone with the fire and the steel
Их глаза сияли огнем и сталью
The General told them of the task that lay ahead
Генерал рассказал им о предстоящей задаче.
To bring the People of the Sky to heel
Чтобы подчинить Людей Неба
Impi! wo 'nans' impi iyeza
Война! wo 'нанс' война идет
Obani bengathinta amabhubesi?
Кто может трогать львов?
Mud and sweat on polished leather
Грязь и пот на полированной коже
Warm rain seeping to the bone
Теплый дождь просачивается до костей
They rode through the season's wet weather
Они ехали в дождливую погоду сезона
Straining for a glimpse of the foe
Стремление увидеть врага
Hopeless battalion destined to die
Безнадежный батальон обречен на смерть
Broken by the Benders of Kings
Сломлен Бендерами королей
Vainglorious General and Victorian pride
Тщеславный генерал и викторианская гордость
Would cost him and eight hundred men their lives
Будет стоить ему и восьмистам мужчинам жизни
Impi! wo 'nans' impi iyeza
Война! wo 'нанс' война идет
Obani bengathinta amabhubesi?
Кто может трогать львов?
They came to the side of the mountain
Они подошли к склону горы
Scouts rode out to spy the land
Разведчики выехали, чтобы шпионить за землей
Even as the Realm's soldiers lay resting
Даже когда солдаты Царства отдыхали
Mageba's forces were at hand
Силы Магебы были под рукой
And by the evening the vultures were wheeling
А к вечеру кружили стервятники
Above the ruins where the fallen lay
Над руинами, где лежали павшие
An ancient song as old as the ashes
Древняя песня стара как пепел
Echoed as Mageba's warriors marched away
Эхо, когда воины Магебы ушли
(Written by Johnny Clegg)
(по сценарию Джонни Клегга)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.