Paroles et traduction Johnny Clegg & Savuka - Dela - Live
One
day
I
looked
up
and
there
you
were
Однажды
я
поднял
глаза,
и
вот
ты
передо
мной,
Like
a
simple
question
looking
for
an
answer
Словно
простой
вопрос
в
поисках
ответа.
Now
I
am
a
whale
listening
to
some
inner
call
Теперь
я
кит,
внимающий
внутреннему
зову,
Swimming
blindly
to
throw
myself
upon
your
shore
Слепо
плывущий,
чтобы
выброситься
на
твой
берег.
What
if
I
don't
find
you
when
I
have
landed
Что,
если
я
не
найду
тебя,
когда
доберусь?
Would
you
leave
me
here
to
die
on
your
shores
stranded?
Оставишь
ли
ты
меня
умирать
на
своих
берегах,
выброшенного
на
мель?
I
think
I
know
why
the
dog
howls
at
the
moon
Кажется,
я
знаю,
почему
собака
воет
на
луну.
I
think
I
know
why
the
dog
howls
at
the
moon
Кажется,
я
знаю,
почему
собака
воет
на
луну.
I
say,
"Dela,
dela,
ngiyadela
Я
говорю:
«Дела,
дела,
нгйядела,
When
I
am
with
you
Когда
я
с
тобой,
Dela,
sondela
mama
sondela
Дела,
сондэла,
мама,
сондэла,
I
burn
for
you"
Я
сгораю
от
любви
к
тебе».
I've
been
waiting
for
you
all
my
life,
hoping
for
a
miracle
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
надеясь
на
чудо,
I've
been
waiting
day
and
night,
day
and
night
Я
ждал
день
и
ночь,
день
и
ночь.
I've
been
waiting
for
you
all
my
life,
waiting
for
redemption
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
ожидая
искупления,
I've
been
waiting
day
and
night,
I
burn
for
you
Я
ждал
день
и
ночь,
я
сгораю
от
любви
к
тебе.
The
blind
bird
sings
inside
the
cage
that
is
my
heart
Слепая
птица
поёт
в
клетке
моего
сердца,
The
image
of
your
face
comes
to
me
when
I'm
alone
in
the
dark
Образ
твоего
лица
приходит
ко
мне,
когда
я
один
в
темноте.
If
I
could
give
a
shape
to
this
ache
that
I
have
for
you
Если
бы
я
мог
придать
форму
этой
боли,
что
я
испытываю
к
тебе,
If
I
could
find
the
voice
that
says
the
words
that
capture
you
Если
бы
я
мог
найти
слова,
которые
могли
бы
выразить
мои
чувства
к
тебе.
I
think
I
know,
I
think
I
know
Кажется,
я
знаю,
кажется,
я
знаю,
I
think
I
know,
I
think
I
know
Кажется,
я
знаю,
кажется,
я
знаю,
I
think
I
know
why
the
dog
howls
at
the
moon
Кажется,
я
знаю,
почему
собака
воет
на
луну,
I
think
I
know
why
the
dog
howls
at
the
moon
Кажется,
я
знаю,
почему
собака
воет
на
луну.
I
say,
"Dela,
dela,
ngiyadela
Я
говорю:
«Дела,
дела,
нгйядела,
When
I
am
with
you
Когда
я
с
тобой,
Dela,
sondela,
mama
sondela
Дела,
сондэла,
мама,
сондэла,
I
burn
for
you"
Я
сгораю
от
любви
к
тебе».
I've
been
waiting
for
you
all
my
life,
hoping
for
a
miracle
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
надеясь
на
чудо,
I've
been
waiting
day
and
night,
day
and
night
Я
ждал
день
и
ночь,
день
и
ночь.
I've
been
waiting
for
you
all
my
life,
waiting
for
redemption
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
ожидая
искупления,
I've
been
waiting
day
and
night,
I
burn
for
you
Я
ждал
день
и
ночь,
я
сгораю
от
любви
к
тебе.
Sondela,
sondela,
mama
sondela
Сондэла,
сондэла,
мама,
сондэла,
I
burn
for
you
Я
сгораю
от
любви
к
тебе.
I've
been
waiting
for
you
all
my
life,
hoping
for
a
miracle
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
надеясь
на
чудо,
I've
been
waiting
day
and
night,
day
and
night
Я
ждал
день
и
ночь,
день
и
ночь.
I've
been
waiting
for
you
all
my
life,
waiting
for
redemption
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
ожидая
искупления,
I've
been
waiting
day
and
night,
I
burn
for
you
Я
ждал
день
и
ночь,
я
сгораю
от
любви
к
тебе.
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви,
я
сгораю
от
любви
к
тебе,
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви,
я
сгораю
от
любви
к
тебе,
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви,
я
сгораю
от
любви
к
тебе,
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви,
я
сгораю
от
любви
к
тебе,
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви,
я
сгораю
от
любви
к
тебе,
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви,
я
сгораю
от
любви
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Clegg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.