Paroles et traduction Johnny Clegg - Dela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
day
I
looked
up
and
there
you
were
Однажды
я
поднял
глаза,
и
вот
ты
передо
мной
Like
a
simple
question
looking
for
an
answer
Как
простой
вопрос,
ищущий
ответа
Now
I
am
the
whale
listening
to
some
inner
call
Теперь
я
кит,
внимающий
внутреннему
зову
Swimming
blindly
to
throw
myself
upon
your
shore
Слепо
плывущий,
чтобы
броситься
на
твой
берег
What
if
I
don′t
find
you
when
I
have
landed?
Что,
если
я
не
найду
тебя,
когда
доплыву?
Won't
you
leave
me
here
to
die
on
your
shore
stranded?
Неужели
ты
оставишь
меня
умирать
здесь,
на
твоем
берегу,
выброшенного
на
мель?
I
think
I
know
why
the
dog
howls
at
the
moon
Кажется,
я
понимаю,
почему
собака
воет
на
луну
I
think
I
know
why
the
dog
howls
at
the
moon
Кажется,
я
понимаю,
почему
собака
воет
на
луну
I
sing,
"Dela,
dela
ngyanya
dela"
when
I′m
with
you
Я
пою:
"Дела,
дела
нгьяня
дела",
когда
я
с
тобой
"Dela,
sondela
mama
sondela",
I
burn
for
you
"Дела,
сондела
мама
сондела",
я
сгораю
от
любви
к
тебе
I've
been
waiting
for
you
all
my
life,
hoping
for
a
miracle
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
надеясь
на
чудо
I've
been
waiting
day
and
night,
day
and
night
Я
ждал
тебя
день
и
ночь,
день
и
ночь
I′ve
been
waiting
for
you
all
my
life,
waiting
for
redemption
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
ждал
искупления
I′ve
been
wating
day
and
night,
I
burn
for
you
Я
ждал
тебя
день
и
ночь,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
A
blind
bird
sings
inside
the
cage
that
is
my
heart
Слепая
птица
поет
в
клетке
моего
сердца
The
image
of
your
face
comes
to
me
when
I
am
alone
in
the
dark
Образ
твоего
лица
приходит
ко
мне,
когда
я
один
в
темноте
If
I
could
give
a
shape
to
this
ache
that
I
have
for
you
Если
бы
я
мог
придать
форму
этой
боли,
которую
я
испытываю
к
тебе
If
I
could
find
the
voice
that
says
the
words
that
capture
you
Если
бы
я
мог
найти
голос,
который
произнесет
слова,
способные
покорить
тебя
I
think
I
know,
I
think
I
know,
I
think
I
know,
I
think
I
know
Кажется,
я
понимаю,
кажется,
я
понимаю,
кажется,
я
понимаю,
кажется,
я
понимаю
I
think
I
know
why
the
dog
howls
at
the
moon
Кажется,
я
понимаю,
почему
собака
воет
на
луну
I
think
I
know
why
the
dog
howls
at
the
moon
Кажется,
я
понимаю,
почему
собака
воет
на
луну
I
sing
"Dela,
dela
ngyanya
dela",
when
I'm
with
you
Я
пою:
"Дела,
дела
нгьяня
дела",
когда
я
с
тобой
"Dela,
sondela
mama
sondela",
I
burn
for
you
"Дела,
сондела
мама
сондела",
я
сгораю
от
любви
к
тебе
I′ve
been
waiting
for
you
all
my
life,
hoping
for
a
miracle
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
надеясь
на
чудо
I've
been
waiting
day
and
night,
day
and
night
Я
ждал
тебя
день
и
ночь,
день
и
ночь
I′ve
been
waiting
for
you
all
my
life,
waiting
for
redemption
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
ждал
искупления
I've
been
wating
day
and
night,
I
burn
for
you
Я
ждал
тебя
день
и
ночь,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
Sondela,
sondela,
mama
sondela,
I
burn
for
you
Сондела,
сондела,
мама
сондела,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
I′ve
been
waiting
for
you
all
my
life,
hoping
for
a
miracle
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
надеясь
на
чудо
I've
been
waiting
day
and
night,
day
and
night
Я
ждал
тебя
день
и
ночь,
день
и
ночь
I've
been
waiting
for
you
all
my
life,
waiting
for
redemption
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
ждал
искупления
I′ve
been
wating
day
and
night,
I
burn
for
you
Я
ждал
тебя
день
и
ночь,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви
к
тебе,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви
к
тебе,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви
к
тебе,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви
к
тебе,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви
к
тебе,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
Burn
for
you,
I
burn
for
you
Сгораю
от
любви
к
тебе,
я
сгораю
от
любви
к
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Clegg (johnny Clegg)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.