Paroles et traduction Johnny Clegg - High Country - .
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Country - .
Высокогорье - .
There's
a
girl
who
lives
in
the
high
country
Живет
девушка
в
высокогорье,
Where
the
willows
do
not
weep
Где
ивы
слез
не
льют,
And
the
rain
falls
softly
and
gently
Где
дождь
проливается
мягко
и
нежно
And
does
not
disturb
her
sleep
И
сон
ее
не
тревожит.
There's
a
girl
who
lives
in
the
high
country
Живет
девушка
в
высокогорье,
Who
lives
on
tea
and
dreams
Питаясь
чаем
и
мечтами.
And
I
know
that
she
does
not
love
me
И
знаю
я
- меня
она
не
любит,
But
she
plays
the
game
so
well
Но
так
умело
играет
чувствами.
Sit
by
my
side
and
tell
me
boy
Сядь
рядом
и
скажи
мне,
мальчик,
Is
the
milky
way
that
far?
is
the
universe
really
expanding?
Неужели
так
далека
эта
звездная
россыпь?
Неужели
вселенная
и
правда
расширяется?
Tell
me
who
you
are?
Скажи,
кто
ты?
I
am
a
bondsman
- a
poor
man
Я
- заложник,
бедняк,
I
am
a
ghettoman
- I
am
a
thief
Обитатель
гетто,
вор,
Who
saw
the
gutterman
who
has
no
compassion
Который
видел,
как
человек
из
канавы,
лишенный
сострадания,
Who
heard
the
widow
who
cannot
weep
Слышал
плач
вдовы,
разучившейся
плакать.
In
the
backstreets,
in
the
poor
towns
На
задворках,
в
бедных
кварталах,
I
hear
a
thunder
which
cannot
roll
Слышу
я
гром,
который
не
может
грянуть.
Mine
are
the
eyes
that
steal
from
the
orphanage
Мои
глаза
- глаза
вора,
крадущие
у
сирот,
A
groveller,
groping
in
the
grime
Ползу
я,
барахтаясь
в
грязи.
Inside
is
a
congo-jungle-beast-lion-leopard-man
Внутри
меня
зверь
- лев,
леопард,
конголезский
житель
джунглей,
A
tiger-man
from
timbuktu
Тигр
из
самого
Тимбукту,
Even
a
lover-man
strutting
down
the
avenue
А
может,
и
просто
влюбленный,
фланирующий
по
проспекту,
A
winding
river
searching
for
the
sea...
Извилистая
река,
ищущая
путь
к
морю...
And
she
said
that
she
understood
me
А
она
сказала,
что
понимает
меня,
She
thought
I
was
complex
and
sensitive
Что
я
сложный
и
чувствительный.
Here
she
said,
hold
my
hand,
Вот,
сказала
она,
держи
меня
за
руку
And
have
a
muffin!
И
съешь
кексик!
Do
you
see
the
clouds
boy?
Видишь
облака,
мальчик?
Do
you
see
the
ship?
Видишь
корабль?
Do
you
see
the
duck?
Видишь
утку?
Do
you
love
me?
Ты
меня
любишь?
Brick
by
brick
the
empire
is
crumbling
Кирпичик
за
кирпичиком
рушится
империя,
Stone
by
stone
it
cracks
and
folds
Камень
за
камнем
трескается
и
осыпается,
Dreams
of
phantoms
plotting
in
the
jungle
Мечты
о
призраках,
плетущих
заговоры
в
джунглях,
Vengeance
in
the
elephant
grass
Жажда
мести
в
слоновьей
траве.
Someone's
been
at
the
liquor
cabinet
Кто-то
заглядывал
в
мой
шкафчик
с
ликером,
She's
sure
someone's
been
wearing
her
shoes
Она
уверена,
кто-то
носил
ее
туфли.
All
around
her
chaos
and
anarchy
Вокруг
хаос
и
анархия,
Light
and
reason
overthrown
Свет
и
разум
свергнуты.
I'm
sure
she
says,
they
will
attack
the
embassy,
Я
уверена,
говорит
она,
они
нападут
на
посольство,
Take
me
home,
take
me
home!
Отвези
меня
домой,
отвези
меня
домой!
There's
a
wind
that
blows
through
the
high
country
Ветер
гуляет
по
высокогорью,
Where
the
mansion
used
to
stand
Где
раньше
стоял
особняк.
And
it
blows
through
the
broken
down
garden
Он
веет
сквозь
заброшенный
сад,
Where
she
once
held
my
hand.
Где
когда-то
она
держала
меня
за
руку.
La,
la,
la,
la...
Ла,
ла,
ла,
ла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.