Johnny Clegg - I Call Your Name - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Clegg - I Call Your Name




Oh no, you've gone again (chiga, chiga, chiga, chiga)
О Нет, ты снова ушел (Чига, Чига, Чига, Чига).
I feel like Daniel in the lion's den (chiga, chiga)
Я чувствую себя Даниилом в логове Льва (Чига, Чига).
Stone cold in the afternoon (chiga, chiga, chiga, chiga)
Каменный холод днем (Чига, Чига, Чига, Чига)
So alone in the empty room (chiga, chiga)
Так одиноко в пустой комнате (Чига, Чига).
They say that four walls do not a prison make
Говорят, что четыре стены-не тюрьма.
I'm trying to find a way out, but there seems no escape
Я пытаюсь найти выход, но, кажется, выхода нет.
When I feel the hidden power, that lies inside your sound
Когда я чувствую скрытую силу, которая кроется в твоем звуке.
Like the ghost inside the atom, that spins it round and round
Как призрак внутри атома, который вращает его по кругу.
There's magic in some words, some things you can't explain
Есть волшебство в некоторых словах, есть вещи, которые ты не можешь объяснить.
That conjures up that feeling, of the sun inside the rain
Это вызывает в памяти ощущение солнца под дождем.
When the wind is blowing like a lonesome train
Когда ветер дует, как одинокий поезд.
I reach out and touch you and I call your name
Я протягиваю руку и касаюсь тебя, и я зову тебя по имени.
When the night is lonely and I fear the coming day
Когда ночь одинока и я боюсь наступающего дня
I reach out and touch you and I call your name
Я протягиваю руку и касаюсь тебя, и я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Нгибиза игама лахо) я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Нгибиза игама лахо) я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Нгибиза игама лахо) я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho)
(Нгибиза игама лахо)
Oh no, don't let the sun go down (chiga, chiga, chiga, chiga)
О нет, не дай солнцу зайти (Чига, Чига, Чига, Чига).
I'm so low, I feel underground (chiga, chiga)
Я так низко, что чувствую себя под землей (Чига, Чига).
There's no easy road and no easy way (chiga, chiga, chiga, chiga)
Нет Легкой дороги и легкого пути (Чига, Чига, Чига, Чига).
To say the things I have to say (chiga, chiga)
Чтобы сказать то, что я должен сказать (Чига, Чига).
'Cause I know that time is a distance and distance is a space
Потому что я знаю, что время-это расстояние, а расстояние - это пространство.
I've come so far to find you, it's you I can't replace
Я зашел так далеко, чтобы найти тебя, но я не могу заменить тебя.
When I feel the hidden power that lies inside your sound
Когда я чувствую скрытую силу, которая кроется в твоем звуке ...
Like the ghost inside the atom, that spins it round and round
Как призрак внутри атома, который вращает его по кругу.
There's magic in some words, some things you can't explain
Есть волшебство в некоторых словах, есть вещи, которые ты не можешь объяснить.
That conjures up that feeling, of the sun inside the rain
Это вызывает в памяти ощущение солнца под дождем.
When the wind is blowing like a lonesome train
Когда ветер дует, как одинокий поезд.
I reach out and touch you and I call your name
Я протягиваю руку и касаюсь тебя, и я зову тебя по имени.
When the night is lonesome and I fear the coming day
Когда ночь одинока и я боюсь наступающего дня
I reach out and touch you and I call your name
Я протягиваю руку и касаюсь тебя, и я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Нгибиза игама лахо) я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Нгибиза игама лахо) я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Нгибиза игама лахо) я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Нгибиза игама лахо) я зову тебя по имени.
I call your name
Я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Нгибиза игама лахо) я зову тебя по имени.
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Зову тебя по имени) я зову тебя по имени и
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(зову тебя по имени) я зову тебя по имени и
(Ngibiza igama lakho) I'm calling your name
(Имя твоего звонка) и называй меня своим "я".
(Ngibiza igama lakho) I call your name
зову тебя по имени) я зову тебя по имени и ...
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(Зову тебя по имени) я зову тебя по имени и
(Ngibiza igama lakho) I call your name
(зову тебя по имени) я зову тебя по имени и





Writer(s): Jonathan Clegg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.