Johnny Clegg - The Crossing (Osiyeza) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Clegg - The Crossing (Osiyeza) (Live)




The Crossing (Osiyeza) (Live)
Переправа (Осиеза) (концертная запись)
Through all the days that eat away
Сквозь все эти дни, что съедают меня,
At every breath that I take
С каждым моим вздохом,
Through all the nights I've lain alone
Все эти ночи, что я провел в одиночестве,
In someone else's dream, awake
В чужом сне, бодрствуя,
All the words in truth we have spoken
Все слова правды, что мы произнесли,
That the wind has blown away
Унесены ветром.
It's only you that remains with me
Только ты остаешься со мной,
Clear as the light of day
Ясная, как свет дня.
O Siyeza, o siyeza, sizofika webaba noma
О Сийеза, о Сийеза, сизофика вебаба нома
(We are coming, we are coming, we will arrive soon)
(Мы идем, мы идем, мы скоро прибудем)
O siyeza, o siyeza, siyagudle lomhlaba
О Сийеза, о Сийеза, сийагудле ломхлаба
(We are coming, we are coming, we are moving across this earth)
(Мы идем, мы идем, мы движемся по этой земле)
Siyawela lapheshaya lulezontaba ezimnyama
Сийавела лапешайя лулезонтаба эзимньяма
(We are crossing over those dark mountains)
(Мы пересекаем эти темные горы)
Lapha sobheka phansi konke ukhulupheka
Лапха собхека пханси конке укхулупхека
(Where we will lay down our troubles)
(Где мы сложим свои тревоги)
A punch drunk man in a downtown bar
Пьяный мужчина в баре в центре города
Takes a beating without making a sound
Терпит побои, не издавая ни звука.
Through swollen eyes he sways and smiles
Опухшими глазами он качается и улыбается,
'Cause noone can put him down
Потому что никто не может его сломить.
Inside of him a boy looks up to his father
Внутри него мальчик смотрит на своего отца,
For a sign or an approving eye
Ища знак или одобрительный взгляд.
Oh, it's funny how those once so close and now gone
О, забавно, как те, кто был когда-то так близок, а теперь ушел,
Can still so affect our lives
Все еще могут так влиять на наши жизни.
Take me now, don't let go
Возьми меня сейчас, не отпускай,
Hold me close, I'm coming home
Держи меня крепче, я возвращаюсь домой.





Writer(s): Jonathan Clegg (johnny Clegg)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.