Paroles et traduction Johnny Clegg - The Crossing (Osiyeza) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Crossing (Osiyeza) (Live)
Переправа (Осиеза) (концертная запись)
Through
all
the
days
that
eat
away
Сквозь
все
эти
дни,
что
съедают
меня,
At
every
breath
that
I
take
С
каждым
моим
вздохом,
Through
all
the
nights
I've
lain
alone
Все
эти
ночи,
что
я
провел
в
одиночестве,
In
someone
else's
dream,
awake
В
чужом
сне,
бодрствуя,
All
the
words
in
truth
we
have
spoken
Все
слова
правды,
что
мы
произнесли,
That
the
wind
has
blown
away
Унесены
ветром.
It's
only
you
that
remains
with
me
Только
ты
остаешься
со
мной,
Clear
as
the
light
of
day
Ясная,
как
свет
дня.
O
Siyeza,
o
siyeza,
sizofika
webaba
noma
О
Сийеза,
о
Сийеза,
сизофика
вебаба
нома
(We
are
coming,
we
are
coming,
we
will
arrive
soon)
(Мы
идем,
мы
идем,
мы
скоро
прибудем)
O
siyeza,
o
siyeza,
siyagudle
lomhlaba
О
Сийеза,
о
Сийеза,
сийагудле
ломхлаба
(We
are
coming,
we
are
coming,
we
are
moving
across
this
earth)
(Мы
идем,
мы
идем,
мы
движемся
по
этой
земле)
Siyawela
lapheshaya
lulezontaba
ezimnyama
Сийавела
лапешайя
лулезонтаба
эзимньяма
(We
are
crossing
over
those
dark
mountains)
(Мы
пересекаем
эти
темные
горы)
Lapha
sobheka
phansi
konke
ukhulupheka
Лапха
собхека
пханси
конке
укхулупхека
(Where
we
will
lay
down
our
troubles)
(Где
мы
сложим
свои
тревоги)
A
punch
drunk
man
in
a
downtown
bar
Пьяный
мужчина
в
баре
в
центре
города
Takes
a
beating
without
making
a
sound
Терпит
побои,
не
издавая
ни
звука.
Through
swollen
eyes
he
sways
and
smiles
Опухшими
глазами
он
качается
и
улыбается,
'Cause
noone
can
put
him
down
Потому
что
никто
не
может
его
сломить.
Inside
of
him
a
boy
looks
up
to
his
father
Внутри
него
мальчик
смотрит
на
своего
отца,
For
a
sign
or
an
approving
eye
Ища
знак
или
одобрительный
взгляд.
Oh,
it's
funny
how
those
once
so
close
and
now
gone
О,
забавно,
как
те,
кто
был
когда-то
так
близок,
а
теперь
ушел,
Can
still
so
affect
our
lives
Все
еще
могут
так
влиять
на
наши
жизни.
Take
me
now,
don't
let
go
Возьми
меня
сейчас,
не
отпускай,
Hold
me
close,
I'm
coming
home
Держи
меня
крепче,
я
возвращаюсь
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Clegg (johnny Clegg)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.