Paroles et traduction Johnny Clegg - The Crossing (Osiyeza)
The Crossing (Osiyeza)
Переправа (Osiyeza)
Through
all
the
days
that
eat
away
Сквозь
все
дни,
что
съедают
с
годами,
At
every
breath
that
I
take
С
каждым
вдохом,
что
делаю
я,
Through
all
the
nights
I
have
lain
alone
Сквозь
все
ночи,
я
лежал
в
одиночестве,
In
someone
else's
dream,
awake
Во
сне
чужом
бодрствуя
зря,
All
the
words
in
truth
that
we've
spoken
Все
слова
правды,
что
мы
говорили,
That
the
wind
has
blown
away
Что
ветер
унес
прочь,
Oh,
it's
only
you
that
remains
with
me
О,
только
ты
со
мной
осталась,
Clear
as
the
light
of
day
Как
светлый
день,
ясна,
как
ночь.
O
siyeza,
o
siyeza,
sizofika
webaba
noma
О
siyeza,
o
siyeza,
sizofika
webaba
noma
O
siyeza,
o
siyeza,
siyagudle
lomhlaba
О
siyeza,
o
siyeza,
siyagudle
lomhlaba
Siyawela
lapheshaya
lulezontaba
ezimnyama
Siyawela
lapheshaya
lulezontaba
ezimnyama
Lapha
sobheka
phansi
konke
ukhulupheka
Lapha
sobheka
phansi
konke
ukhulupheka
A
punch
drunk
man
in
a
downtown
bar
Избитый
человек
в
баре
в
центре
города,
Takes
a
beating
without
making
a
sound
Выдерживает
побои,
не
издавая
звука.
Through
swollen
eyes,
he
sways
and
he
smiles
Сквозь
опухшие
глаза
он
качается
и
улыбается,
'Cause
no
one
can
put
him
down
Потому
что
никто
не
может
его
сломить.
Inside
him,
a
boy
looks
up
to
his
father
Внутри
него,
мальчик
смотрит
на
своего
отца,
For
a
sign
or
an
approving
eye
Ища
знак
или
одобрительный
взгляд.
Oh,
it's
funny
how
those
once
so
close
and
now
gone
О,
забавно,
как
те,
кто
когда-то
были
так
близки,
а
теперь
ушли,
Still
so
affect
our
lives
Все
еще
так
сильно
влияют
на
наши
жизни.
O
siyeza
(oh
I'm
comin')
o
siyeza
(I'll
be
comin')
sizofika
webaba
noma
O
siyeza
(о,
я
иду)
o
siyeza
(я
буду
идущий)
sizofika
webaba
noma
(You
know
the
tide
is
turnin')
(Ты
знаешь,
что
прилив
начинает
меняться)
O
siyeza,
o
siyeza
(you
know
the
tide
is
turnin')
siyagudle
lomhlaba
O
siyeza,
o
siyeza
(ты
знаешь,
что
прилив
меняется)
siyagudle
lomhlaba
(Make
my
crossin')
(Совершу
переправу)
Siyawela
lapheshaya
(over
the
stark
land)
lulezontaba
ezimnyama
Siyawela
lapheshaya
(по
нетронутой
земле)
lulezontaba
ezimnyama
(I'm
gonna
touch
your
face)
(И
притронусь
к
твоему
лицу)
Lapha
sobheka
phansi
(gonna
lay
me
down)
Lapha
sobheka
phansi
(упаду)
Konke
ukhulupheka
(in
your
prayers)
Konke
ukhulupheka
(в
твоих
молитвах)
Take
me
now,
don't
let
go
Забери
меня
сейчас,
не
отпускай,
Hold
me
close,
I'm
coming
home
Прижми
к
себе,
я
возвращаюсь
домой.
O
siyeza
(oh
I'm
comin')
o
siyeza
(oh
I'm
comin'))
sizofika
webaba
noma
O
siyeza
(о,
я
иду)
o
siyeza
(о,
я
иду))
sizofika
webaba
noma
(You
know
the
tide
is
turnin')
(Ты
знаешь,
что
прилив
меняется)
O
siyeza,
o
siyeza
(I'm
tellin'
you
the
tide
is
turnin')
siyagudle
lomhlaba
O
siyeza,
o
siyeza
(я
говорю
тебе,
что
прилив
меняется)
siyagudle
lomhlaba
(Gonna
make
this
crossin')
(Совершу
переправу)
Siyawela
lapheshaya
(over
the
stark
land)
lulezontaba
ezimnyama
Siyawela
lapheshaya
(по
нетронутой
земле)
lulezontaba
ezimnyama
(I'm
gonna
touch
your
face)
(И
притронусь
к
твоему
лицу)
Lapha
sobheka
phansi
(gonna
lay
me
down)
Lapha
sobheka
phansi
(упаду)
Konke
ukhulupheka
(in
that
green
field
of
prayer)
Konke
ukhulupheka
(на
твоем
зеленом
поле
молитв)
O
siyeza
(oh
I'm
comin')
o
siyeza
(oh
I'm
comin')
O
siyeza
(о,
я
иду)
o
siyeza
(о,
я
иду)
Sizofika
(oh
I'm
comin')
webaba
noma
(oh
I'm
comin')
Sizofika
(о,
я
иду)
webaba
noma
(о,
я
иду)
O
siyeza
(oh
I'm
comin')
o
siyeza
(gonna
lay
me
down)
O
siyeza
(о,
я
иду)
o
siyeza
(упаду)
Siyagudle
lomhlaba
Siyagudle
lomhlaba
Siyawela
(gonna
make
my
crossin')
lapheshaya
(over
the
stark
land)
Siyawela
(совершу
переправу)
lapheshaya
(по
нетронутой
земле)
Lulezontaba
ezimnyama
(I'm
gonna
touch
your
face)
Lulezontaba
ezimnyama
(и
притронусь
к
твоему
лицу)
Lapha
sobheka
phansi
(I'm
gonna
lay
me
down)
Lapha
sobheka
phansi
(упаду)
Konke
ukhulupheka
(in
your
green
fields
of
prayer)
Konke
ukhulupheka
(на
твоих
зеленых
полях
молитв)
O
siyeza,
o
siyeza,
sizofika
webaba
noma
O
siyeza,
o
siyeza,
sizofika
webaba
noma
O
siyeza,
o
siyeza,
siyagudle
lomhlaba
O
siyeza,
o
siyeza,
siyagudle
lomhlaba
Siyawela
lapheshaya
lulezontaba
ezimnyama
Siyawela
lapheshaya
lulezontaba
ezimnyama
Lapha
sobheka
phansi...
Lapha
sobheka
phansi...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Clegg (johnny Clegg)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.