Paroles et traduction Johnny Copeland - Ain't Nobody's Business (Alternate Take)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Nobody's Business (Alternate Take)
Не твое дело (альтернативный дубль)
You
got
a
gal
you
love
on
Sunday
У
тебя
есть
девчонка
на
воскресенье,
Then
you
get
another
for
Monday
Потом
ты
находишь
другую
на
понедельник.
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
не
чье-то
дело,
только
мое.
You
say
you're
always
home
alone
Ты
говоришь,
что
ты
всегда
дома
одна,
How
come
I
can't
get
you
on
the
phone
Как
так
получается,
что
я
не
могу
дозвониться?
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Ну,
это
не
чье-то
дело,
только
мое.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
ничье
дело,
Nobody's
business
but
my
own
ничье
дело,
только
мое.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
ничье
дело,
Nobody's
business
but
my
own
ничье
дело,
только
мое.
All
night
long
your
playin'
poker
Всю
ночь
напролет
ты
играешь
в
покер,
Tell
me
what's
the
name
of
that
joker
Скажи
мне,
как
зовут
этого
джокера?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
не
чье-то
дело,
только
мое.
I
come
over,
say
"Here
I
am!"
Я
прихожу
и
говорю:
"Я
здесь!",
Then
I
hear
the
back
door
slam
И
слышу,
как
хлопает
задняя
дверь.
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Ну,
это
не
чье-то
дело,
только
мое.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
ничье
дело,
Nobody's
business
but
my
own
ничье
дело,
только
мое.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
ничье
дело,
Nobody's
business
but
my
own
ничье
дело,
только
мое.
You
tell
me
you're
in
bed
by
seven
Ты
говоришь,
что
ты
в
постели
к
семи,
But
your
light's
on
past
eleven
Но
твой
свет
горит
и
после
одиннадцати.
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Ну,
это
не
чье-то
дело,
только
мое.
Now
you
ain't
so
amart
and
you
ain't
good
lookin'
Ты
не
такая
уж
умная
и
красивая,
How
come
you
got
so
much
cookin'
Так
как
получается,
что
у
тебя
так
много
ухажеров?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
не
чье-то
дело,
только
мое.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
ничье
дело,
Nobody's
business
but
my
own
ничье
дело,
только
мое.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
ничье
дело,
Nobody's
business
but
my
own
ничье
дело,
только
мое.
And
you
wear
the
prettiest
ties
and
collars
И
ты
носишь
самые
красивые
галстуки
и
воротнички,
Whereabouts
do
you
get
those
dollars
Откуда
у
тебя
эти
деньги?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
не
чье-то
дело,
только
мое.
You
always
talk
about
settlin'
down
Ты
всегда
говоришь
о
том,
чтобы
остепениться,
When
I
bring
a
ring,
you're
not
around
Но
когда
я
приношу
кольцо,
тебя
нет
рядом.
Well,
I'll
be
there
the
next
time
that
you
call
Хорошо,
я
буду
рядом
в
следующий
раз,
когда
ты
позовешь.
Well
let's
not
fuss
and
let's
not
fight
Давай
не
будем
ссориться
и
ругаться,
I'm
sick
and
tired
of
sayin'
"Goodnight"
Мне
надоело
говорить
"Спокойной
ночи".
Well,
let's
make
up
and
hold
each
other
tight
Давай
помиримся
и
обнимем
друг
друга
покрепче.
Let's
go
into
business
together
Давай
откроем
общий
бизнес,
We
can
start
a
business
of
our
own
Мы
можем
начать
свое
дело.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
ничье
дело,
Nobody's
business
but
our
own
ничье
дело,
только
наше.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
ничье
дело,
Nobody's
business
but
our
own
ничье
дело,
только
наше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.