Johnny Delaware - Forgiveness - traduction des paroles en russe

Forgiveness - Johnny Delawaretraduction en russe




Forgiveness
Прощение
Oh, I know the hardest part of life was as a kid
О, я знаю, детство самая сложная часть жизни,
I imagine all you had to face was terrible
Представляю, с чем тебе пришлось столкнуться это ужасно.
Oh, but you reflected all the past onto me
О, но ты отразила все свое прошлое на мне,
Now I'm doing all that I can to let it go
Теперь я делаю все возможное, чтобы отпустить это.
Oh, you know it's easy to go and play the game
О, ты знаешь, как легко играть в эту игру,
Oh, you know it's easy to numb it all and never change
О, ты знаешь, как легко все заглушить и никогда не меняться.
We shouldn't have to be alive to struggle
Мы не должны жить, чтобы страдать,
We shouldn't have to be alive to struggle
Мы не должны жить, чтобы страдать,
We shouldn't have to be alive
Мы не должны жить.
Oh, I've done a lot of little things to let you down
О, я совершил много мелких проступков, которые тебя разочаровали,
Oh, I was a hypocrite to think I wasn't wrong
О, я был лицемером, думая, что не ошибаюсь.
And how did a tranquil river turn into a waterfall?
И как спокойная река превратилась в водопад?
And how did I change into what I never wanna become?
И как я превратился в того, кем никогда не хотел стать?
Oh, you know it's easy to go and play the game
О, ты знаешь, как легко играть в эту игру,
Oh, you know it's easy to run at all and never change
О, ты знаешь, как легко бежать от всего и никогда не меняться.
We shouldn't have to be alive to struggle
Мы не должны жить, чтобы страдать,
We shouldn't have to be alive to struggle
Мы не должны жить, чтобы страдать,
We shouldn't have to be alive
Мы не должны жить.
Oh, I'm doing all that I can to forgive
О, я делаю все возможное, чтобы простить,
Now I'm doing all that I can to let it go
Теперь я делаю все возможное, чтобы отпустить это,
Oh, to let it go
О, отпустить это,
Oh, to let it go
О, отпустить это,
Let it go, let it go, let it go, let it go
Отпустить, отпустить, отпустить, отпустить.





Writer(s): Darwin Kuiper John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.